<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045</id><updated>2011-12-15T01:05:07.885-02:00</updated><title type='text'>BIBLIOTECA DE FILOSOFIA - JOSEMAR BESSA</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>36</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-115802486166988078</id><published>2007-09-30T23:00:00.000-03:00</published><updated>2006-09-11T23:16:08.423-03:00</updated><title type='text'>BIBLIOTECA - ÍNDICE GERAL</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;• ÍNDICE POR AUTORES&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ffcc33;"&gt;&lt;a href="http://josemarbiblioteca.blogspot.com/2007/09/biblioteca-ndice-por-autores.html"&gt;&lt;span style="color:#ffcc33;"&gt;Clique Aqui&lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;• ÍNDICE POR ASSUNTOS&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ffcc33;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ffcc33;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ffcc33;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://josemarbibliotec.blogspot.com/2007/09/biblioteca-teolgica.html"&gt;&lt;span style="color:#ffcc33;"&gt;Biblioteca Teológica&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/biblioteca-filosfica.html"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ffcc33;"&gt;Biblioteca Filosófica&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecaliteratura.blogspot.com/2007/09/biblioteca-de-literatura.html"&gt;&lt;span style="color:#ffcc33;"&gt;Biblioteca de Literatura&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://josemarbiblioteca.blogspot.com/2007/09/biblioteca-de-sociologia-poltica-e.html"&gt;&lt;span style="color:#ffcc33;"&gt;Biblioteca de Sociologia, Política e Economia&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://jbtextosclassicos.blogspot.com/2007/09/textos-clssicos.html"&gt;&lt;span style="color:#ffcc33;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Textos Clássicos&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-115802486166988078?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/115802486166988078/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=115802486166988078' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115802486166988078'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115802486166988078'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/biblioteca-ndice-geral.html' title='BIBLIOTECA - ÍNDICE GERAL'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-114898968832832366</id><published>2007-09-30T20:00:00.000-03:00</published><updated>2006-09-17T17:29:51.726-03:00</updated><title type='text'>Biblioteca Filosófica</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/elogio-loucura-erasmo-de-rotterdam.html"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;span style="color:#ffcc33;"&gt;Elogio à Loucura -&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#00cccc;"&gt;Erasmo de Rotterdam&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/grgias-plato.html"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;span style="color:#ffcc33;"&gt;Górgias -&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#00cccc;"&gt;Platão&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/o-prncipe-maquiavel.html"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;span style="color:#ffcc33;"&gt;O Príncipe -&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#00cccc;"&gt;Maquiavel&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/apologia-de-scrates-plato.html"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;span style="color:#ffcc33;"&gt;Apologia de Sócrates -&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#00cccc;"&gt;Platão&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/crtica-da-razo-pura-immanuel-kant.html"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;span style="color:#ffcc33;"&gt;Crítica da Razão Pura -&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#00cccc;"&gt;Immanuel Kant&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-114898968832832366?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/114898968832832366/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=114898968832832366' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114898968832832366'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114898968832832366'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/biblioteca-filosfica.html' title='Biblioteca Filosófica'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-114898959590931830</id><published>2007-09-30T19:50:00.000-03:00</published><updated>2006-09-17T17:17:57.936-03:00</updated><title type='text'>Elogio à Loucura - Erasmo de Rotterdam</title><content type='html'>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/05/elogio-loucura-parte-01-erasmo-de.html"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Parte 01&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/05/elogio-loucura-parte-02-erasmo-de.html"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Parte 02&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/05/elogio-loucura-parte-03-erasmo-de.html"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Parte 03&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/05/elogio-loucura-parte-04-erasmo-de.html"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Parte 04&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/05/elogio-loucura-parte-05-erasmo-de.html"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Parte 05&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/05/elogio-loucura-parte-06-erasmo-de.html"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Parte 06&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/05/elogio-loucura-parte-07-erasmo-de.html"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Parte 07&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/05/elogio-loucura-parte-08-erasmo-de.html"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Parte 08&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-114898959590931830?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/114898959590931830/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=114898959590931830' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114898959590931830'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114898959590931830'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/elogio-loucura-erasmo-de-rotterdam.html' title='Elogio à Loucura - Erasmo de Rotterdam'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-115225685022471339</id><published>2007-09-30T19:40:00.000-03:00</published><updated>2006-09-17T17:20:20.496-03:00</updated><title type='text'>Górgias - Platão</title><content type='html'>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato-parte-01-apresentao-da.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Parte 01&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; - &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Apresentação da Obra&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato-parte-02-do-captulo-i-vii.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Parte 02 - do Capítulo 01 ao 07 &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato-parte-03-do-captulo-viii.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Parte 03 - do Capítulo 08 ao 13&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato-parte-04-do-captulo-xiv.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Parte 04 - do Capítulo 14 ao 19&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato-parte-05-do-captulo-xx.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Parte 05 - do Capítulo 20 ao 26 &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato-parte-06-do-captulo-xxvii.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Parte 06 - do Capítulo 27 ao 32&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-115225685022471339?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/115225685022471339/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=115225685022471339' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115225685022471339'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115225685022471339'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/grgias-plato.html' title='Górgias - Platão'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-115370172778910162</id><published>2007-09-30T19:30:00.000-03:00</published><updated>2006-09-19T00:50:13.963-03:00</updated><title type='text'>O Príncipe - Maquiavel</title><content type='html'>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/o-prncipe-maquiavel-apresentao.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;01 - O Príncipe - Maquiavel - Apresentação, Capítulos I e II &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/o-prncipe-maquiavel-captulos-iii-e-iv.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;02 - O Príncipe - Maquiavel - Capítulos III e IV&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/o-prncipe-maquiavel-captulos-v-e-vi.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;03 - O Príncipe - Maquiavel - Capítulos V e VI&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/o-prncipe-maquiavel-captulo-vii.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;04 - O Príncipe - Maquiavel - Capítulo VII&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/o-prncipe-maquiavel-captulos-viii-e-ix.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;05 - O Príncipe - Maquiavel - Capítulos VIII e IX&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/o-prncipe-maquavel-captulos-x-e-xi.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;06 - O Príncipe - Maquiavel - Capítulos X e XI&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;07 - O Príncipe - Maquiavel - Capítulos XII e XIII&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;08 - O Príncipe - Maquiavel - Capítulos XIV, XV e XVI&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;09 - O Príncipe - Maquiavel - Capítulos XVII e XVIII&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;10 - O Príncipe - Maquiavel - Capítulo XIX&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;11 - O Príncipe - Maquiavel - Capítulos XX e XXI&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;12 - O Príncipe - Maquiavel - Capítulos XXII, XXIII e XXIV&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;13 - O Príncipe - Maquiavel - Capítulo XXV&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;14 - O Príncipe - Maquiavel - Capítulo XXVI&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;15 - O Príncipe - Maquiavel - Carta de Maquiavel a Francesco Rettori&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-115370172778910162?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/115370172778910162/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=115370172778910162' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115370172778910162'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115370172778910162'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/o-prncipe-maquiavel.html' title='O Príncipe - Maquiavel'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-115370146571870533</id><published>2007-09-30T19:20:00.000-03:00</published><updated>2006-09-19T00:51:11.663-03:00</updated><title type='text'>Apologia de Sócrates - Platão</title><content type='html'>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/apologia-de-scrates-por-plato.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Apologia de Sócrates - por Platão - Apresentação &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/apologia-de-scrates-por-plato-primeira.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Apologia de Sócrates - por Platão - Parte I&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/apologia-de-scrates-por-plato-segunda_23.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Apologia de Sócrates - por Platão - Parte II &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/apologia-de-scrates-por-plato-terceira.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Apologia de Sócrates - por Platão - Parte III&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-115370146571870533?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/115370146571870533/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=115370146571870533' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115370146571870533'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115370146571870533'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/apologia-de-scrates-plato.html' title='Apologia de Sócrates - Platão'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-114873440437277973</id><published>2007-09-30T19:10:00.000-03:00</published><updated>2006-09-19T00:48:32.863-03:00</updated><title type='text'>Crítica da Razão Pura - Immanuel Kant</title><content type='html'>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/crtica-da-razo-pura-kant-introduo.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;em&gt;01 - Introdução – Parte I&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;em&gt; &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/crtica-da-razo-pura-kant-introduo_24.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;em&gt;02 - Introdução – Parte II &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/crtica-da-razo-pura-kant-parte.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;em&gt;03 - Parte Primeira – Parte I – de 01 a 06 &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/crtica-da-razo-pura-kant-parte-segunda.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;em&gt;04 - Parte Primeira – Parte II – de 07 a 08 &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/crtica-da-razo-pura-kant-parte-segunda.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;em&gt;05 - Parte Segunda&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;06 - 1ª Divisão - Livro Primeiro - Parte I &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;07 - 1ª Divisão - Livro Primeiro - Parte II &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;08 - 1ª Divisão - Livro Primeiro - Parte III &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;09 - 1ª Divisão - Livro Segundo - Parte I &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;10 - 1ª Divisão - Livro Segundo - Parte II&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;11 - 1ª Divisão - Livro Segundo - Parte III&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;12 - 1ª Divisão - Livro Segundo - Parte IV&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;13 - 1ª Divisão - Livro Segundo - Parte V &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;14 - Notas&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-114873440437277973?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/114873440437277973/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=114873440437277973' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114873440437277973'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114873440437277973'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/crtica-da-razo-pura-immanuel-kant.html' title='Crítica da Razão Pura - Immanuel Kant'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-114873474343526624</id><published>2006-07-24T01:12:00.000-03:00</published><updated>2006-09-17T23:53:39.973-03:00</updated><title type='text'>Crítica da Razão Pura - Kant - Introdução - Parte I</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/5095/2680/1600/01%20-%20CirtRPura.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/5095/2680/320/01%20-%20CirtRPura.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/crtica-da-razo-pura-immanuel-kant.html"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#ff0000;"&gt;CRÍTICA DA RAZÃO PURA – KANT&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/1600/Cr??t"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;I – Da Distinção Entre o Conhecimento Puro e o Empírico&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não se pode duvidar de que todos os nossos conhecimentos começam com a experiência, porque, com efeito, como haveria de exercitar-se a faculdade de se conhecer, se não fosse pelos objetos que, excitando os nossos sentidos, de uma parte, produzem por si mesmos representações, e de outra parte, impulsionam a nossa inteligência a compará-los entre si, a reuni-los ou separá-los, e deste modo à elaboração da matéria informe das impressões sensíveis para esse conhecimento das coisas que se denomina experiência?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No tempo, pois, nenhum conhecimento precede a experiência, todos começam por ela.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas se é verdade que os conhecimentos derivam da experiência, alguns há, no entanto, que não têm essa origem exclusiva, pois poderemos admitir que o nosso conhecimento empírico seja um composto daquilo que recebemos das impressões e daquilo que a nossa faculdade cognoscitiva lhe adiciona (estimulada somente pelas impressões dos sentidos); aditamento que propriamente não distinguimos senão mediante uma longa prática que nos habilite a separar esses dois elementos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Surge desse modo uma questão que não se pode resolver à primeira vista: será possível um conhecimento independente da experiência e das impressões dos sentidos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tais conhecimentos são denominados “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, e distintos dos empíricos, cuja origem e "&lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt;”, isto é, da experiência.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquela expressão, no entanto, não abrange todo o significado da questão proposta, porquanto há conhecimentos que derivam indiretamente da experiência, isto é, de uma regra geral obtida pela experiência, e que no entanto não podem ser tachados de conhecimentos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Assim, se alguém escava os alicerces de uma casa, “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” poderá esperar que ela desabe, sem precisar observar a experiência da sua queda, pois, praticamente, já sabe que todo corpo abandonado no ar sem sustentação cai ao impulso da gravidade. Assim esse conhecimento é nitidamente empírico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Consideraremos, portanto, conhecimento “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, todo aquele que seja adquirido independentemente de qualquer experiência. A ele se opõem os opostos aos empíricos, isto é, àqueles que só o são “&lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt;”, quer dizer, por meio da experiência.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entenderemos, pois, daqui por diante, por conhecimento “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, todos aqueles que são absolutamente independentes da experiência; eles são opostos aos empíricos, isto é, aqueles que só são possíveis mediante a experiência.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os conhecimentos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” ainda podem dividir-se em puros e impuros. Denomina-se conhecimento “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” puro ao que carece completamente de qualquer empirismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Assim, p. ex., “&lt;em&gt;toda mudança tem uma causa&lt;/em&gt;”, é um princípio “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, mas impuro, porque o conceito de mudança só pode formar-se extraído da experiência.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;II – Achamo-nos de Posse de Certos Conhecimentos “A Priori” e o Próprio Senso Comum não os Dispensa&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trata-se agora de descobrir o sinal pelo qual o conhecimento empírico se distingue do puro. A experiência nos mostra que uma coisa é desta ou daquela maneira, silenciando sobre a possibilidade de ser diferente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Digamos, pois, primeiro: se encontramos uma proposição que tem que ser pensada com caráter de necessidade, tal proposição é um juízo “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se, além disso, não é derivada e só se concebe como valendo por si mesma como necessária, será então absolutamente “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Segundo: a experiência não fornece nunca juízos com uma universalidade verdadeira e rigorosa, mas apenas com uma generalidade suposta e relativa (&lt;em&gt;por indução&lt;/em&gt;), o que, propriamente quer dizer que não se observou até agora uma exceção a determinadas leis. Um juízo, pois, pensado com rigorosa universalidade, quer dizer, que não admite exceção alguma, não se deriva da experiência e sem valor absoluto “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Portanto, a universalidade empírica nada mais é do que uma extensão arbitrária de validade, pois se passa de uma validade que corresponde à maior parte dos casos, ao que corresponde a todos eles, como p. ex. nesta proposição: “&lt;em&gt;Todos os corpos são pesados&lt;/em&gt;.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pelo contrário, quando uma rigorosa universalidade é essencial em um juízo, esta universalidade indica uma fonte especial de conhecimento, quer dizer, uma faculdade de conhecer “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”. A necessidade e a precisa universalidade são os caracteres evidentes de um conhecimento “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, e estão indissoluvelmente unidos. Mas como na prática é mais fácil mostrar a limitação empírica de um conhecimento do que a contingência nos juízos, e como também é mais evidente a universalidade ilimitada do que a necessidade absoluta, convém servir-se separadamente desses dois critérios, pois cada um é por si mesmo infalivel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ora, é fácil demonstrar que no conhecimento humano existem realmente juízos de um valor necessário, e na mais rigorosa significação universal; por conseguinte, juízos puros, “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”. Se se quer um exemplo da própria ciência, basta reparar em todas as proposições da Matemática. Se se quer outro tomado do bom senso, pode bastar a proposição de que cada mudança tem uma causa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Neste último exemplo, o conceito de causa contém de tal modo o de necessidade de enlace com um efeito e a rigorosa generalidade da lei, que desapareceria por completo se, como o fez Hume, quiséssemos derivá-lo da freqüente associação do que segue com o que precede e do hábito (e por isso de uma necessidade simplesmente subjetiva) de ligar certas representações.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Também se poderia, sem recorrer a esses exemplos, para provar a existência de princípios “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” em nosso conhecimento, demonstrar que são indispensáveis para a possibilidade da mesma experiência, sendo portanto uma demonstração “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque, onde basearia a experiência a sua certeza se todas as regras que empregasse fossem sempre empíricas e contingentes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Assim, os que possuem esse caráter dificilmente são aceitos como primeiros princípios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Basta-nos haver manifestado aqui o uso puro de nossa faculdade de conhecer de um modo efetivo e os caracteres que lhe são próprios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não é só nos juízos, pois também nos conceitos encontramos uma origem “&lt;em&gt;apriorística&lt;/em&gt;” de alguns.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Realmente, subtrai do vosso conceito empírico de um corpo tudo quanto possui de empírico: a cor, a dureza, a moleza, o peso, e a própria impenetrabilidade, e ficará o espaço que (ora vazio) ele ocupava e que não pode ser suprimido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quando separais de alguns conceitos empíricos de um objeto, corpóreo ou não, todas as propriedades que a experiência ministra, não podeis no entanto privá-lo daquela, mediante a qual é pensada como substância, ou aderente a uma substância (se bem que esse conceito de substância contenha mais determinações que o de um objeto em geral).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deveis, pois, reconhecer que a necessidade com que este conceito se impõe dá-se em virtude da sua existência, “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” na vossa faculdade de conhecer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;III – A Filosofia Necessita de Uma Ciência que Determine a Possibilidade, os Princípios e a Extensão de Todos os Conhecimentos “A Priori”&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Há uma coisa ainda mais importante que o que precede: certos conhecimentos por meio de conceitos, cujos objetos correspondentes não podem ser fornecidos pela experiência, emancipam-se dela e parece que estendem o círculo de nossos juízos além dos seus limites.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Precisamente nesses conhecimentos, que transcendem ao mundo sensível, aos quais a experiência não pode servir de guia nem de retificação, consistem as investigações de nossa razão, investigações que por sua importância nos parecem superiores, e por seu fim muito mais sublimes a tudo quanto a experiência pode apreender no mundo dos fenômenos; investigações tão importantes que, abandoná-las por incapacidade, revela pouco apreço ou indiferença, razão pela qual tudo intentamos para as fazer, ainda que incidindo em erro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esses inevitáveis temas da razão pura são: Deus, liberdade e imortalidade. A ciência cujo fim e processos tendem à resolução dessas questões denomina-se Metafísica. Sua marcha, é, no princípio, dogmática; quer dizer, ela enceta confiadamente o seu trabalho sem ter provas na potência ou impotência de nossa razão para tão grande empresa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parecia, no entanto, natural que, ao abandonar o terreno da experiência, não construíssem imediatamente um edificio com conhecimentos adquiridos sem saber como, ou sobre o crédito de princípios cuja origem ignoramos. E sem haver assegurado, antes de tudo, mediante cuidadosas investigações, acerca da solidez do seu fundamento. Pelo menos, antes de o construir, deveriam ter apresentado estas questões: Como pode a inteligência chegar aos conhecimentos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”? Que extensão, legitimidade e valor podem ter?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Com efeito, nada seria mais natural, se esta palavra significa o que conveniente e racionalmente deve suceder; mas se por ela entendemos o que de ordinário se faz, nada é mais natural que dar ao olvido essas questões, pois desfrutando de certeza uma parte de nossos conhecimentos, a Matemática, concebe-se a fagueira esperança de que os demais cheguem ao mesmo ponto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por outra parte, abandonando o círculo da experiência, podem estar seguros de não ser contraditados por ela. O desejo de estender os nossos conhecimentos é tão grande que só detém seus passos quando tropeça em uma contradição claríssima; mas as ficções do pensamento, se estão arrumadas com certo cuidado, podem evitar tais tropeços, ainda que nunca deixem de ser ficções.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As matemáticas fornecem um brilhante exemplo do que poderíamos fazer independentemente da experiência, nos conhecimentos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”. É verdade que não se ocupam senão de objetos e conhecimentos que podem ser representados pela intuição; mas esta circunstância facilmente se pode reparar, porque a intuição de que se trata pode dar-se “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” por si mesma, e por conseguinte, é apenas distinguível de um simples conceito puro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A propensão a estender os conhecimentos, imbuida com esta prova do poder da razão, não vê limites para o seu desenvolvimento. A pomba ligeira agitando o ar com seu livre vôo, cuja resistência nota, poderia imaginar que o seu vôo seria mais fácil no vácuo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Assim, Platão, abandonando o mundo sensível que encerra a inteligência em limites tão estreitos, lançou-se nas asas das idéias pelo espaço vazio do entendimento puro, sem advertir que com os seus esforços nada adiantava, faltando-lhe ponto de apoio onde manter-se e segurar-se para aplicar forças na esfera própria da inteligência.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas tal é geralmente a marcha da razão humana na especulação; termina o mais breve possível a sua obra, e não procura, até muito tempo depois, indagar o fundamento em que repousa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uma vez chegado a esse ponto, encontra toda sorte de pretextos para consolar-se dessa falta de solidez, ou, em último termo, repele voluntariamente a perigosa e tardia prova. Mas o que nos livra de todo cuidado e receio durante a construção de nossa obra, e ainda nos engana por sua aparente solidez, é que uma grande parte, quiçá a maior, do trabalho de nossa razão, consiste na análise de conceitos que já temos formados sobre os objetos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Isso nos dá uma infinidade de conhecimentos que, se bem sejam apenas esclarecimentos e explicações daquilo que foi pensado em nossos conceitos (ainda que de maneira confusa), estimam-se, todavia, como novas luzes (Einsicheter), pelo menos, quanto à sua forma, por mais que não aumentem a matéria nem o conteúdo de nossos conceitos, pois simplesmente os preparam e ordenam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como esse procedimento dá um conhecimento real “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” que segue uma marcha segura e útil, enganada e iludida a razão, sem o notar, entra em afirmações de uma natureza completamente distinta e totalmente estranha ao conceito dado “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” e sem que saiba como as conseguiu, nem se lhe ocorra fazer-se semelhante pergunta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por isso, pois, tratarei desde o começo da diferença que existe entre essas duas espécies de conhecimentos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;IV – Diferença Entre o Juízo Analítico e o Sintético&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em todos os juízos em que se concebe a relação de um sujeito com um predicado (considerando só os juízos afirmativos, pois nos negativos é mais fácil fazer, depois, a aplicação), esta relação é possível de dois modos: ou o predicado B pertence ao sujeito A como algo nele contido (de um modo tácito), ou B é completamente estranho ao conceito A, se bem se ache enlaçado com ele.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No primeiro caso chamo ao juízo analítico, no segundo, sintético. Os juízos analíticos (afirmativos) são, pois, aqueles em que o enlace do sujeito com o predicado se concebe por identidade; aqueles, ao contrário, cujo enlace é sem identidade, devem chamar-se juízos sintéticos. Poder-se-ia também denominar os primeiros de juízos explicativos, e aos segundos, de juízos extensivos, pelo motivo de que aqueles nada aditam ao sujeito pelo atributo, apenas decompondo o sujeito em conceitos parciais compreendidos e concebidos (ainda que tacitamente) no mesmo, enquanto que, pelo contrário, os últimos acrescentam ao conceito do sujeito um predicado que não era de modo algum pensado naquele e que não se obteria por nenhuma decomposição.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quando digo p. ex.: “&lt;em&gt;todos os corpos são extensos&lt;/em&gt;”, formulo um juízo analítico, porque não tenho que sair do conceito de corpo para achar unida a ele a extensão, e só tenho que decompô-lo, quer dizer, só necessito tornar-me cônscio da diversidade que pensamos sempre em dito conceito para encontrar o predicado; é portanto um juízo analítico. Pelo contrário, quando digo: “&lt;em&gt;todos os corpos são pesados&lt;/em&gt;”, já o predicado é algo completamente distinto do que em geral penso no simples conceito de corpo. A adição de tal atributo dá, pois, um juízo sintético.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os juízos da experiência, como tais, são todos sintéticos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque seria absurdo fundar um juízo analítico na experiência, pois para formá-lo não preciso sair do meu conceito e por conseguinte não me é necessário o testemunho da experiência. P. ex.: “&lt;em&gt;um corpo é extenso&lt;/em&gt;” é uma proposição “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” e não um juízo da experiência porque antes de dirigir-me à experiência, tenho já em meu conceito todas as condições do juízo; só me resta, segundo o princípio de contradição, tirar o predicado do sujeito e ao mesmo tempo chegar a ter consciência da necessidade do juízo, necessidade que jamais a experiência poderá subministrar-me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pelo contrário, embora eu não tire do conceito de corpo em geral o predicado pesado, indica, sem embargo, aquele conceito um objetivo da experiência, uma parte da experiência total, à qual posso ainda aditar outra parte da mesma como pertencente a ela.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Posso reconhecer antes, analiticamente, o conceito de corpo pelas propriedades da extensão, impenetrabilidade, forma etc., etc., as quais são todas pensadas neste conceito. Mas se amplio meu conhecimento e observo a experiência que me proporcionou o conceito de corpo, encontro enlaçada constantemente com todas as anteriores propriedades e de gravidade (o peso), que adito sinteticamente, como predicado, àquele conceito. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/crtica-da-razo-pura-immanuel-kant.html"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#3333ff;"&gt;RETORNAR AO ÍNDICE DE CRÍTICA DA RAZÃO PURA&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-114873474343526624?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/114873474343526624/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=114873474343526624' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114873474343526624'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114873474343526624'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/crtica-da-razo-pura-kant-introduo.html' title='Crítica da Razão Pura - Kant - Introdução - Parte I'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-115415153771562598</id><published>2006-07-24T01:11:00.000-03:00</published><updated>2006-09-17T23:58:05.496-03:00</updated><title type='text'>Crítica da Razão Pura - Kant - Introdução - Parte II</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/5095/2680/1600/02%20-%20CirtRPura.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/5095/2680/320/02%20-%20CirtRPura.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/crtica-da-razo-pura-immanuel-kant.html"&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;CRÍTICA DA RAZÃO PURA – IMMANUEL KANT&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/1600/Cr??t"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;INTRODUÇÃO - PARTE II&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;V – Os Juízos Matemáticos São Todos Sintéticos&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta proposição parece ter escapado até hoje às indagações dos que analisam a razão humana, e quase estão opostas às suas conjeturas, apesar da sua incontrovertível certeza e da suma importância de suas conseqüências.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como se observa que os raciocínios dos matemáticos procediam todos dos princípios de contradição (exigido pela natureza de toda certeza apodítica), acreditava-se também que os princípios tinham sido reconhecidos em virtude do mesmo processo: no que se enganaram, porque se indubitavelmente uma proposição sintética pode ser conhecida segundo o princípio de contradição, isto não é possível dentro de si mesma, senão supondo outra proposição sintética de que possa ser deduzida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deve notar-se, antes de tudo, que as proposições propriamente matemáticas são sempre juízos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” e não juízos empíricos, porque implicam necessidade, que não se pode obter pela experiência.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas, se não se quer conceder isto, limito minha proposição às matemáticas puras, cujo conceito traz consigo o não conter conhecimentos empíricos, mas tão-somente “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;I&lt;/strong&gt; – Poder-se-ia em verdade crer, à primeira vista, que a proposição 7 + 5 = 12 é puramente analítica, resultante, segundo o princípio de contradição, do conceito de uma soma de sete e cinco. Mas se a considerarmos com mais atenção, acharemos que o conceito de soma de sete e cinco não contém mais do que a união dos dois números em um só, o que não faz pensar qual seja esse número único que compreenda aos outros dois. O conceito de 12 não é de modo algum percebido só pelo pensamento da união de cinco e sete, e posso decompor todo meu conceito dessa soma tanto quanto quiser, sem que por isso encontre o número 12.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É preciso, pois, ultrapassar esse conceito recorrendo-se à intuição correspondente a um dos dois números, quiçá aos 5 dedos da mão ou a cinco pontos (como faz Segner em sua Aritmética), e aditar sucessivamente ao conceito sete as cinco unidades dadas na intuição.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Com efeito, tomo primeiramente o número sete, e auxiliando-me de meus dedos como intuição para o conceito de 5, acrescento sucessivamente ao número 7 as unidades que tive de reunir para formar o 5, e assim vejo surgir o número 12.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pela adição de sete e cinco tenho idéia desta soma 7 + 5, é verdade; mas não que esta seja igual ao número 12. A proposição aritmética é, pois, sempre sintética: o que se compreende ainda mais claramente se se tomam números maiores, pois então é evidente que, por mais que volvamos e coloquemos nosso conceito quanto quisermos, nunca poderemos achar a soma mediante a simples decomposição de nossos conceitos e sem o auxilio da intuição.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tampouco é analítico um princípio qualquer de Geometria pura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É uma proposição sintética que a linha reta, entre dois pontos é a mais curta, porque meu conceito de reta não contém nada que seja quantidade, senão só qualidade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O conceito de mais curta é completamente aditado e não pode provir de modo algum da decomposição do conceito de linha reta. É preciso, pois, recorrer-se aqui à intuição, único modo para que seja possível a síntese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Algumas poucas proposições fundamentais, que os geômetras pressupõem, são realmente analíticas e se apóiam no princípio de contradição; mas também é verdade que só servem, como proposições idênticas, ao encadeamento do método e não como princípios, tais como, p. ex., a = a, o todo é igual a si mesmo: ou (a + b) &lt; “a”, o todo é maior do que a parte. E, sem embargo, estes mesmos axiomas ainda que valham como simples conceitos, são admitidos nas matemáticas somente porque podem ser representados em intuição. A ambigüidade de expressão é que geralmente nos faz crer que o predicado de tais juízos apodíticos existe já em nossos conceitos, e que, conseguintemente, é analítico o juízo. A um conceito dado temos que aditar certo predicado, e esta necessidade pertence já aos conceitos. Mas a questão não é o que devemos aditar com o pensamento a um conceito dado, senão o que realmente pensamos nele, ainda que de um modo obscuro. Vemos, pois, que o predicado se une necessariamente ao conceito, não como concebido nele, senão mediante uma intuição que a ele deve unir-se. &lt;strong&gt;II&lt;/strong&gt; – A ciência da natureza (Física) contém como princípios, juízos sintéticos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”. Só tomarei como exemplos estas duas proposições: em todas as mudanças do mundo corpóreo a quanfidade de matéria permanece sempre a mesma, ou, em todas as comunicações de movimento a ação e reação devem ser sempre iguais. Em ambos vemos, não só a necessidade e, por conseguinte, sua origem “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, senão que são proposições sintéticas. Porque no conceito de matéria não penso em sua permanência, mas unicamente em sua presença no espaço que ocupa, e, portanto, vou além do conceito de matéria para atribuir-lhe algo “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” que não havia concebido nele. A proposição não é, pois, concebida analítica, senão sinteticamente ainda que “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, e assim sucede com as restantes proposições da parte pura da Física. &lt;strong&gt;III&lt;/strong&gt; – Também devem haver conhecimentos sintéticos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” na Metafísica, ainda que só a consideraremos como uma ciência em ensaio; mas que, não obstante, torna indispensável a natureza da razão humana. A Metafísica não se ocupa unicamente em analisar os conceitos das coisas que nós formamos "&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, e, por conseguinte, em explicações analíticas, senão que por ela queremos estender nossos conhecimentos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, e para o efeito nos valemos de princípios que aos conceitos dados aditam algo que não estava compreendido neles, e mediante os juízos sintéticos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” nos afastamos tanto, que a experiência não pode seguir-nos, p. ex., na proposição: o mundo deve ter um primeiro princípio etc., etc. Assim, pois, a Metafísica consiste, pelo menos segundo seu fim, em proposições puramente sintéticas “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”. &lt;strong&gt;VI &lt;/strong&gt;– Problema Geral da Razão Pura Muito se adiantou com haver podido trazer à forma de um só problema uma infinidade de questões: Com isso, não só se facilita o próprio trabalho determinando-o com precisão, como também se facilita o exame para outro que queira verificar se cumprimos ou não o nosso desígnio. O verdadeiro problema da razão pura contém-se nesta pergunta: como são possíveis os juízos sintéticos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;"? Se a Metafísica permaneceu até agora em um estado vago de incerteza e contradição, deve atribuir-se unicamente a que esse problema assim como também a diferença entre o juízo analítico e o sintético, não se tinham apresentado antes ao pensamento. A vida ou morte da Metafísica depende da solução desse problema, ou da demonstração de que é impossível resolvê-lo. &lt;strong&gt;David Hume&lt;/strong&gt; é, de todos os filósofos, o que mais se aproximou desse problema, mas esteve longe de o determinar suficientemente e não o pensou em toda a sua originalidade; detendo-se só ante o princípio sintético da relação de &lt;em&gt;causa e efeito&lt;/em&gt; (“principium causalitatis”), acreditou poder deduzir que o tal princípio é absolutamente impossível “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, e, segundo as suas conclusões, tudo o que denominamos Metafísica descansaria sobre uma simples opinião de um pretendido conhecimento racional, que no fato nasce simplesmente da experiência e que recebe, do hábito, certo aspecto de necessidade. Esta afirmação, destruidora de toda a Filosofia pura, não seria nunca emitida, caso o seu autor houvesse abordado em toda a sua generalidade esse problema, porque então teria compreendido que, segundo o seu argumento, tampouco poderiam existir as matemáticas puras, pois elas contêm certamente princípios sintéticos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, e seu bom senso teria retrocedido ante semelhante asserto. Na resolução do precedente problema está também compreendida ao mesmo tempo a possibilidade do emprego da razão pura na fundação e construção de todas as ciências que contêm um conhecimento teórico “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” dos objetos, quer dizer, está contida a resposta destas perguntas: Como é possível uma Matemática pura? Como é possível uma Física pura? Não se pode perguntar destas ciências, mais do que como são possíveis porque, ao existirem como reais, demonstram pois que o são. No tocante à Metafísica, como seus passos têm sido até hoje tão desditosos, tão distantes do fim essencial da mesma, que pode dizer-se que todos têm sido em vão, perfeitamente explica-se a dúvida de sua possibilidade e de sua existência. Mas, todavia, esta espécie de conhecimento deve, em certo sentido, considerar-se como dado; e a Metafísica é real, senão como ciência feita, pelo menos em sua disposição natural (Metaphisica naturalis), porque a razão humana, sem que esteja movida por uma vaidade de uma onisciência; senão simplesmente estimulada por uma necessidade própria, marcha sem descanso algum para questões que não podem ser resolvidas pelo uso empírico da razão, nem por princípios que dela emanem. Isso sucede realmente a todos os homens, logo que a sua razão começa a especular; por isso a Metafísica existiu sempre e existirá onde esteja o homem. De tal modo a nossa questão é agora: como é possível a Metafísica como disposição natural? Quer dizer: como nascem da natureza da razão humana universal essas questões, que a razão pura formula e que por necessidade própria se sente impulsionada a resolver? Mas como todos os ensaios feitos até hoje para resolver essas questões naturais (por exemplo: a de saber se o mundo teve princípio, ou se é eterno etc.) têm encontrado contradições inevitáveis, não podemos contentar-nos com a simples disposição natural para a Metafísica, quer dizer, com a faculdade da razão pura, de que procede uma Metafísica, qualquer que seja; senão que deve ser possível chegar com ela a uma certeza ou ignorância dos objetos e poder afirmar algo sobre os objetos dessas questões ou sobre a potência da razão, e, por conseguinte, a estender com confiança seu poder ou colocá-la em limites seguros e determinados. Esta última questão, que resulta do problema geral que precede, se expressa nos seguintes termos: de que modo é possível a Metafísica como ciência? A crítica da razão conduz, por fim, necessariamente, à ciência; o uso dogmático da razão sem crítica conduz, pelo contrário, a afirmações infundadas, que sempre podem ser contraditadas por outras não menos verossímeis, o que conduz ao ceticismo. Nem tampouco pode essa ciência ter uma extensão excessiva, porque não se ocupa dos objetos da razão, cuja diversidade é infinita, mas simplesmente da razão mesma, de problemas que nascem exclusivamente do seu seio e que se lhe apresentam, não pela natureza das coisas que diferem dela, senão pela sua própria. Mas uma vez que conheça perfeitamente a sua própria faculdade em relação com os objetos que pode fornecer-lhe a experiência, ser-lhe-á fácil determinar com toda segurança a exatidão a extensão e limites de seu exercício, intentado fora dos limites da experiência. Pode-se e deve-se, portanto, considerar como ineficaz todo ensaio feito até aqui para construir uma metafísica dogmática, porque o que neles existe de analítico, a saber: a simples decomposição dos conceitos que “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” se encontram em nossa razão, não é seu fim total, senão somente um meio preliminar da Metafísica, cujo objeto é estender nossos conhecimentos científicos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;". A análise é incapaz de realizar isto, pois se reduz a mostrar o que se acha contido em ditos conceitos, e não diz como foi adquirido “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, para poder depois determinar o seu legítimo emprego nos objetos de todos os nossos conhecimentos em geral. Não se necessita grande abnegação para renunciar a todas essas pretensões, posto que as evidentes e inevitáveis contradições da razão consigo mesma no processo dogmático, causaram por largo tempo o descrédito da Metafísica. Por isso será mister muita firmeza para que a dificuldade intrínseca e a oposição externa não nos afastem de uma ciência tão indispensável à razão humana, cuja raiz não poderia estragar-se ainda que se cortassem todos os seus ramos exteriores, e que, mediante um método diferente e oposto ao que até hoje tem sido empregado, pode adquirir um útil e fecundo desenvolvimento. &lt;strong&gt;VII&lt;/strong&gt; – Idéia e Divisão de Uma Ciência Particular sob o Nome de &lt;em&gt;CRÍTICA DA RAZÃO PURA.&lt;/em&gt; De tudo o que precede resulta, pois, a idéia de uma ciência particular que pode chamar-se “&lt;em&gt;crítica da razão pura&lt;/em&gt;”, por ser a razão a faculdade que proporciona os princípios do conhecimento “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”. Razão pura é, por isso, a que contém os princípios para conhecer algo absolutamente “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”. Um orgânon da razão pura seria o conjunto de princípios mediante os quais todos os conhecimentos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” poderiam ser adquiridos e realmente estabelecidos. A aplicação extensa de tal orgânon produzida um sistema da razão pura. Mas como isto seria exigir demasiado e como fica ainda por saber se a extensão de nossos conhecimentos é possível, e em que casos, podemos considerar a ciência do simples juízo da razão pura, de suas partes e limites, como a propedêutica para o sistema de razão pura. Uma tal ciência não deveria denominar-se doutrina, mas somente “crítica da razão pura": sua utilidade, desde o ponto de vista especulativo, seria puramente negativa e não servida para ampliar nossa razão, senão para a emancipar de todo erro, o que já não é pouco. Chamo transcendental todo conhecimento que em geral se ocupe, não dos objetos, mas da maneira que temos de conhecê-los, tanto quanto possível “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”. Um sistema de tais conceitos se denominada “&lt;em&gt;Filosofia transcendental&lt;/em&gt;”. Mas esta filosofia é demasiada para começar, porque deve conter todo o conhecimento, tanto o analítico como o sintético “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, e se estenderia muito além do que corresponde ao nosso plano. Devemos tratar somente da análise quanto seja indispensável e necessária para perceber em toda a sua extensão os princípios da síntese a priori. Síntese que constitui o nosso único objeto (assunto). Esta investigação, que não podemos chamar propriamente doutrina, mas tão-só “&lt;em&gt;crítica transcendental&lt;/em&gt;”, pois tem por fim não o aumento dos nossos conhecimentos, mas a retificação dos mesmos, vem a ser como a pedra de toque para estimar o valor ou a insignificância de todos os conhecimentos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, que é do que nos ocupamos atualmente. A crítica é, portanto, no possível, uma preparação para um orgânon, e se este não se distingue, será pelo menos um cânon, segundo o qual possa em todo caso ser exposto analítica e sinteticamente o sistema completo da filosofia da razão pura, que deve consistir na extensão ou na simples limitação do conhecimento racional. Se se atende a que dito sistema tem por objeto, não a natureza das coisas, que é infinita, mas o entendimento que julga sobre a natureza das coisas, e ainda esse entendimento considerado somente em relação aos seus conhecimentos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” , podemos presumir que o sistema não é impossível, nem tão vasto, que se não possa esperar o seu termo. Como não necessitamos procurar esse objeto exteriormente nem pode permanecer oculto para nós, não parece que tenha de ser tão extenso que não possamos abarcá-lo em seu justo preço. Menos ainda deve esperar-se que esta obra seja uma crítica dos livros publicados sobre sistemas da razão pura; aqui só se trata de uma crítica da faculdade da razão pura. Somente tomando essa crítica como base, se consegue uma segura pedra de toque para apreciar o valor das obras filosóficas antigas e modernas; sem ela, o historiador e o juiz condenam incompetentemente as asserções de outros, tendo-as como infundadas em nome das próprias, que não têm melhor fundamento. A filosofia transcendental é a idéia de uma ciência, cujo plano deve traçar a crítica da razão pura de uma maneira arquitetônica, quer dizer, por princípios e com a mais plena segurança da perfeição e validez de todos os princípios da razão pura. Se a crítica não toma o nome de Filosofia transcendental é só porque deveria, para ser um sistema completo, conter uma análise detalhada de todos os conhecimentos humanos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”. A crítica deve, sem dúvida alguma, colocar ante nossos olhos uma perfeita enumeração de todos os conceitos fundamentais que constituem o conhecimento puro; mas se abstém da detalhada análise deles, em parte, porque essa decomposição não seria conforme com seu fim, e, ademais, não apre¬senta tanta dificuldade como a síntese, que é objeto da crítica e, em parte, também, porque seria contrário à unidade do plano entreter-se numa análise e derivação tão acabados, podendo eximir-se de tal empenho. Demais, assim a análise perfeita dos conceitos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, como a dedução dos que depois hão de ser derivados, é coisa fácil de suprir sempre que antes tenham sido expostos detalhadamente como princípios da síntese e nada lhes falta em relação a esse fim essencial. Segundo isto, tudo o que constitui a Filosofia transcendental pertence à crítica da razão pura, que é a idéia completa da Filosofia transcendental; mas não esta ciência mesma, porque na análise só se estende até o que lhe é indispensável para o perfeito juízo do conhecimento sintético “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”. O principal propósito que deve guiar-nos na divisão desta ciência é não introduzir conceitos que contenham algo de empírico, quer dizer, que o conhecimento “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” seja completamente puro. Daqui, que, ainda que os princípios superiores de Moral e seus conceitos fundamentais sejam conhecimentos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, não pertençam sem embargo à Filosofia transcendental; porque os conceitos de prazer ou dor, de desejo ou inclinação têm todos uma origem empírica, e ainda que seja certo que não fundamentam os preceitos morais, devem, sem embargo, formar parte da moralidade pura, juntamente com o conceito do dever de dominar os obstáculos ou dos impulsos a que não devemos entregar-nos. Donde se segue que a Filosofia transcendental é a filosofia da razão pura simplesmente especulativa, porque todo o concernente à prática, que contém móveis, refere-se aos sentimentos que pertencem às fontes empíricas do conhecimento. Se se quer fazer a divisão dessa ciência desde o ponto de vista geral de um sistema, deve ela compreender: &lt;strong&gt;1.º&lt;/strong&gt; – uma teoria elementar da razão pura; &lt;strong&gt;2.°&lt;/strong&gt; – uma teoria do método da razão pura. Cada uma destas partes principais terá suas sub-divisões cujos fundamentos não poderão ser facilmente expostos aqui. O que parece necessário recordar na introdução é que o conhecimento humano tem duas origens e que talvez ambas procedam de uma comum raiz desconhecida para nós; estas são: a sensibilidade e o entendimento; pela primeira os objetos nos são dados, e pelo segundo, concebidos. A sensibilidade pertence à Filosofia transcendental enquanto contém representações “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, que por seu turno encerram as condições mediante as quais nos são dados os objetos. A teoria transcendental da sensibilidade deve pertencer à primeira parte da ciência elementar, pois as condições sob as quais se dão os objetos ao conhecimento humano precedem àquelas sob as quais são concebidos esses mesmos objetos. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/crtica-da-razo-pura-immanuel-kant.html"&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;RETORNAR AO ÍNDICE DE CRÍTICA DA RAZÃO PURA&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-115415153771562598?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/115415153771562598/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=115415153771562598' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115415153771562598'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115415153771562598'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/crtica-da-razo-pura-kant-introduo_24.html' title='Crítica da Razão Pura - Kant - Introdução - Parte II'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-114873509428033284</id><published>2006-07-24T01:10:00.000-03:00</published><updated>2006-09-17T23:44:06.006-03:00</updated><title type='text'>Crítica da Razão Pura - Kant - Parte Primeira - 01 ao 06</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/5095/2680/1600/03%20-%20CirtRPura.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/5095/2680/320/03%20-%20CirtRPura.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/1600/Parte%20Primeira%2001%20ao%2006.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/crtica-da-razo-pura-immanuel-kant.html"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;strong&gt;CRÍTICA DA RAZÃO PURA - KANT&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;b&gt;PARTE PRIMEIRA&lt;br /&gt;DA TEORIA ELEMENTAR TRANSCENDENTAL&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Estética Transcendental&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;1. Qualquer que seja o modo de como um conhecimento possa relacionar-se com os objetos, aquele em que essa relação é imediata e que serve de meio a todo pensamento, chama-se intuição (&lt;em&gt;Ansechauung&lt;/em&gt;). (1) Mas esta intuição não tem lugar senão sob a condição de nos ser dado o objeto, e isto só é possível, para o homem, modificando o nosso espírito de certa maneira.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A capacidade de receber (&lt;em&gt;a receptividade&lt;/em&gt;) representações dos objetos segundo a maneira como eles nos afetam, denomina-se sensibilidade. Os objetos nos são dados mediante a sensibilidade e somente ela é que nos fornece intuições; mas é pelo entendimento que elas são pensadas, sendo dele que surgem os conceitos. Todo pensamento deve em última análise, seja direta ou indiretamente, mediante certos caracteres, referir-se às intuições, e, conseguintemente, à sensibilidade, porque de outro modo nenhum objeto nos pode ser dado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A impressão de um objeto sobre esta capacidade de representações, enquanto somos por ele afetados, é a sensação. Chama-se empírica toda intuição que relaciona ao objeto, por meio da sensação. O objeto indeterminado de uma intuição empírica, denomina-se fenômeno. No fenômeno chamo matéria àquilo que corresponde à sensação; aquilo pelo qual o que ele tem de diverso pode ser ordenado em determinadas relações, denomino “&lt;em&gt;forma do fenômeno&lt;/em&gt;”. Como aquilo mediante o qual as sensações se ordenam e são suscetíveis de adquirir certa forma não pode ser a sensação, infere-se que a matéria dos fenômenos só nos pode ser fornecida “&lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt;”, e que a forma dos mesmos deve achar-se já preparada “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” no espírito para todos em geral, e que por conseguinte pode ser considerada independentemente da sensação.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toda a representação na qual não há traço daquilo que pertence à sensação chamo pura (&lt;em&gt;em sentido transcendental&lt;/em&gt;). A forma pura das intuições sensíveis em geral, na qual todo o diverso dos fenômenos é percebido pela intuição sob certas relações, encontra-se “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” no espírito. Esta forma pura da sensibilidade pode ainda ser designada sob o nome de intuição pura. Assim, quando na representação de um corpo eu me abstraio daquilo que a inteligência pensa, como substância, força, divisibilidade etc., bem como daquilo que pertence à sensação, como a impenetrabilidade, a dureza, a cor etc., ainda me resta alguma coisa desta intuição empírica, a saber: a extensão e a figura. Estas pertencem à intuição pura, que tem lugar “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” no espírito, como uma forma pura da sensibilidade e sem um objeto real do sentido ou sensação.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Denomino &lt;strong&gt;Estética transcendental&lt;/strong&gt; (2) à ciência de todos os princípios “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” da sensibilidade. É pois esta ciência que deve constituir a primeira parte da teoria transcendental dos elementos, por oposição àquela que contém os princípios do pensamento puro e que se denominará &lt;strong&gt;Lógica transcendental&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na Estética transcendental, nós começaremos por isolar a sensibilidade, fazendo abstração de tudo quanto o entendimento aí acrescenta e pensa por seus conceitos, de tal sorte que só fique a intuição empírica. Em segundo lugar, separaremos, também, da intuição tudo o que pertence à sensação, com o fim de ficarmos só com a intuição pura e com a forma do fenômeno, que é a única coisa que a sensibilidade nos pode dar “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”. Resultará desta pesquisa que existem duas formas puras da intuição sensível, como princípios do conhecimento “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, a saber: o espaço e o tempo, de cujo exame vamos agora ocupar-nos.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Primeira Seção&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Da Estética Transcendental do Espaço&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;2 - Exposição metafísica deste conceito&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por meio dessa propriedade de nosso espírito que é o sentido externo, nós nos representamos os objetos como estando fora de nós e colocados todos no espaço. É lá que sua figura, sua grandeza e suas relações recíprocas são determinadas ou determináveis. O sentido interno, por meio do qual o espírito se percebe a si mesmo intuitivamente, ou percebe o seu estado interior, não nos dá, sem dúvida, nenhuma intuição da alma, ela mesma como objeto; mas há todavia uma forma determinada pela qual é possível a intuição do seu estado interno, e segundo a qual tudo que pertence às suas determinações internas é representado segundo relações de tempo. O tempo não pode ser percebido exteriormente, assim como o espaço não pode ser considerado como algo interior em nós outros. Que são, pois, tempo e espaço? São entidades reais ou são somente determinações ou mesmo simples relações das coisas? E essas relações seriam de tal natureza que eles não cessariam de subsistir entre as coisas, mesmo quando não fossem percebidos como objetos de intuição?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ou são tais que só pertencem à forma da intuição, e, por conseguinte, à qualidade subjetiva de nosso espírito, sem a qual esses predicados jamais poderiam ser atribuidos a coisa alguma?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para obter uma resposta exporemos primeiramente o conceito de espaço. Entendo por exposição a clara representação (ainda que não seja extensa) do que pertence a um conceito; a exposição é metafísica quando contém o que o conceito apresenta como dado “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.° – O espaço não é um conceito empírico, derivado de experiências exteriores. Com efeito, para que eu possa referir certas sensações a qualquer coisa de exterior a mim (quer dizer, a qualquer coisa colocada em outro lugar do espaço diverso do que ocupo), e, para que possa representar as coisas como de fora e ao lado umas das outras, e por conseguinte como não sendo somente diferentes, mas colocadas em lugares diferentes, deve existir já em princípio a representação do espaço. Esta representação não pode, pois, nascer por experiência das relações dos fenômenos exteriores, sendo que estas só são possíveis mediante a sua prévia existência.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.° – O espaço é uma representação necessária, “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, que serve de fundamento a todas as intuições externas. É impossível conceber que não exista espaço, ainda que se possa pensar que nele não exista nenhum objeto. Ele é considerado como a condição da possibilidade dos fenômenos, e não como uma representação deles dependente; e é uma representação “a priori”, que é o fundamento dos fenômenos externos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.° – O espaço não é um conceito discursivo, ou, como se diz, universal das relações das coisas em geral, mas uma instituição pura. Com efeito, não se pode representar mais que um só espaço, e quando se fala de muitos, entende-se somente que se refere às partes do mesmo espaço único e universal. Estas partes só se concebem no espaço uno e onicompreensivo, sem que pudessem precedê-lo como se fossem seus elementos (cuja composição fora possível em um todo). O espaço é essencialmente uno; a variedade que nele achamos, e, conseqüentemente, o conceito universal de espaço em geral, fundam-se unicamente em limitações. Daqui se segue que o que serve de base a todos os conceitos que temos do espaço, é uma intuição “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” (que não é empírica). O mesmo acontece cóm os princípios geométricos, como quando dizemos, por exemplo, que a soma de dois lados de um triángulo é maior do que o terceiro, cuja certeza apodítica não procede dos conceitos gerais de linha e triângulo, mas de uma intuição “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.° – O espaço é representado como uma grandeza infinita dada. É necessário considerar todo conceito como uma representação contida em uma multidão infinita de representações distintas (das quais é expressão comum); mas nenhum conceito como tal contém em si uma multidão infinita de representações. Sem embargo, assim concebemos o espaço (pois todas as suas partes coexistem no infinito). A primitiva representação do espaço é, pois, uma intuição “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” e não um conceito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3 - Exposição Transcendental do Conceito de Espaço&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entendo por exposição transcendental a aplicação de um conceito, como princípio que pode mostrar a possibilidade de outros conhecimentos sintéticos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”. Ora, isso supôe duas coisas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1 – que realmente emanem do conceito dado tais conhecimentos;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2 – que esses conhecimentos não sejam possíveis senão sob a suposição de um modo de explicação dado e tirado desse conceito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Geometria é uma ciência que determina sinteticamente, e, portanto, “a priori”, as propriedades do espaço. Que deve ser, pois, a representação do espaço, para que tal conhecimento seja possível? Deve ser, primeiramente, uma intuição; porque é impossível tirar de um simples conceito proposições que o ultrapassem, como se verifica em Geometria (Int. V).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas essa intuição deve achar-se em nós, “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, quer dizer, anteriormente a toda percepção de um objeto, e, por conseguinte, ser pura e não empírica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Efetivamente, as proposições geométricas, como esta por exemplo: o espaço não tem mais que três dimensões, são todas apodíticas, quer dizer que elas implicam a consciência de sua necessidade; mas tais proposições não podem ser julgamentos empíricos ou de experiência, nem deles derivar (Introdução, II).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como se encontra, pois, no espírito, uma intuição externa anterior aos mesmos objetos e na qual o conceito desses objetos pode ser determi¬nado “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”? Isso só pode acontecer sob a condição de que ela tenha sua sede no sujeito, com a capacidade formal que ele tem de ser afetado por objetos e de receber assim uma representação imediata, quer dizer, uma intuição, por conse¬guinte como forma do sentido exterior em geral.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nossa explicação é a única que torna compreensível a possibilidade da Geometria como ciência sintética. Toda explicação que não oferece essa vantagem pode ser por esse sinal distinguida da nossa, por maior semelhança que com ela apresente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Consequências dos conceitos precedentes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a) O espaço não representa nenhuma propriedade das coisas, já consideradas em si mesmas, ou em suas relações entre si, quer dizer, nenhuma determinação que dependa dos objetos mesmos e que permaneça neles se se faz abstração de todas as condições subjetivas da intuição; porque nem as determinações absolutas, nem as relativas podem ser percebidas antes da existência das coisas a que pertencem, e por conseguinte “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;b) O espaço não é mais do que a forma dos fenômenos dos sentidos externos, quer dizer, a única condição subjetiva da sensibilidade, mediante a qual nos é possível a intuição externa. E como a propriedade do sujeito de ser afetado pelas coisas precede necessariamente a todas as intuições das mesmas, compreende-se facilmente que a forma de todos os fenômenos pode achar-se dada no espírito antes de toda percepção real, e, consequentemente, “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”. Mas como seja uma intuição pura onde todos os objetos devem ser determinados, ela pode conter anteriormente a toda experiência os princípios de suas relações.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não podemos, pois, falar de espaço, de seres extensos etc., senão debaixo do ponto de vista do homem. Nada significa a representação do espaço, se saímos da condição subjetiva, única sob a qual podemos receber a intuição externa, quer dizer, ser afetados pelos objetos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este predicado só convém às coisas, enquanto elas nos aparecem a nós, quer dizer, enquanto são objetos da sensibilidade. A forma constante desta receptividade, que denominamos sensibilidade, é a condição necessária de todas as relações, em que os objetos são intuídos como exteriores a nós outros; e se dita forma for abstraída dos objetos é então uma intuição pura, que toma o nome de Espaço.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como as condições particulares da sensibilidade não são as condições da possibilidade das coisas mesmas, senão somente as de seus fenômenos, bem podemos dizer que o espaço compreende todas as coisas que nos aparecem exteriormente; mas não todas as coisas em si mesmas, quer sejam ou não percebidas e qualquer que seja o sujeito que as perceba; porque de modo algum poderemos julgar as intuições dos outros seres pensantes, nem saber se se acham sujeitas às mesmas condições que limitam as nossas intuições, e que têm para nós um valor universal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se acrescentamos ao conceito do sujeito a limitação de um juízo, então nosso juízo tem um valor absoluto ou incondicionado. Esta proposição: todas as coisas estão justapostas no espaço, vale sob esta restrição: desde que tais coisas sejam to¬madas como objetos da nossa intuição sensível; se eu adito a condição ao conceito e digo: todas as coisas, como fenômenos externos, estão justapostas no espaço, essa regra valerá universalmente e sem restrição alguma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nosso exame do espaço mostra-nos a sua realidade, quer dizer, o seu valor objetivo relativamente a tudo aquilo que se pode apresentar-nos como objeto; mas ao mesmo tempo, também, a idealidade do espaço relativamente às coisas consideradas em si mesmas pela razão, quer dizer, sem atender à natureza de nossa sensibilidade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Afirmamos, pois, a realidade empírica do es¬paço em relação a toda experiência externa possível; mas reconhecemos também a idealidade transcendente do mesmo, quer dizer, a sua não existência, desde o momento em que abandona¬mos as condições de possibilidade de toda experiência e cremos seja ele algo que serve de fundamento às coisas em si.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Excetuando o espaço, não existe nenhuma representação subjetiva que se refira a qualquer coisa de externo, e que possa dizer-se objetiva “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, porque de nenhuma delas podem derivar-se proposições sintéticas “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, como aquelas que derivam da intuição no espaço. Para falar exatamente, nenhuma idealidade lhes corresponde, ainda que tenham em comum com o espaço a sua dependência unicamente da constituição subjetiva da sensibilidade, por exemplo: da vista, do ouvido, do tato; mas as sensações de cores, dos sons, do calor, sendo puras sensações e não intuições, não nos fazem por si mesmas qualquer objeto, pelo menos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O fim desta observação é somente impedir que se explique a idealidade atribuida ao espaço por exemplos inadequados, como as cores, o sabor etc., que se considera, com razão, não como propriedade das coisas, mas sim como modificações do indivíduo, e que podem ser muito diferentes, como o são os indivíduos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Neste último caso, com efeito, aquilo que não é originariamente senão um fenômeno, por exemplo, uma rosa tem, no sentido empírico, o valor de uma coisa em si, se bem que, quanto à cor, possa a parecer diferente aos diferentes olhos. Pelo contrário, o conceito transcendental dos fenômenos no espaço nos sugere esta observação crítica, de que em geral nada do que é intuído no espaço, é coisa em si; e, ainda, que o espaço não é uma forma das coisas consideradas em si mesmas, mas que os objetos não nos são conhecidos em si mesmos e aquilo que denominamos objetos exteriores consiste em simples representações de nossa sensibilidade cuja forma é o espaço, mas cujo verdadeiro correlativo, a coisa em si, permanece desconhecida e incognoscível, jamais sendo indagada da experiência.&lt;br /&gt;________________________________________&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Segunda Seção&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Da Estética Transcendental do Tempo&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;4 - Exposição metafísica do conceito de tempo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.° O tempo não é um conceito empírico derivado de experiência alguma, porque a simultaneidade ou a sucessão não seriam percebidas se a representação “a priori” do tempo não lhes servisse de fundamento. Só sob esta suposição podemos representar-nos que uma coisa seja ao mesmo tempo que outra (simultânea), ou em tempo diferente (sucessiva).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.° O tempo é uma representação necessária que serve de base a todas as intuições. Não se pode suprimir o tempo nos fenômenos em geral, ainda que se possa separar, muito bem, estes daquele. O tempo, pois, é dado “a priori”. Só nele é possível toda realidade dos fenômenos. Estes podem todos desaparecer; mas o tempo mesmo, como condição geral de sua possibilidade, não pode ser suprimido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.° Nesta necessidade “a priori” se funda também a possibilidade dos princípios apodíticos, das relações ou axiomas do tempo em geral, tais como o tempo não mais que uma dimensão; os diferentes tempos não são simultâneos, mas sucessivos (enquanto que espaços diferentes não são sucessivos mas sim simultâneos). Estes princípios não são deduzidos da experiência, porque esta não pode dar uma estrita universalidade nem uma certeza apodítica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poderíamos dizer: assim o ensina a observação geral; e não: isto deve ser assim. Estes princípios têm, pois valor como regras, que tornam a experiência possível em geral, pois são elas que nos proporcionam o conhecimento da experiência.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.° O tempo não é nenhum conceito discursivo ou, como se diz, geral, mas uma forma pura da intuição sensível. Tempos diferentes não são senão partes de um mesmo tempo. Ora, uma representação que só pode ser dada por um objeto único, é uma intuição.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Assim a proposição: tempos diferentes não podem ser simultâneos, não se deriva de um conceito geral. Ela é uma proposição sintética que não pode derivar somente de conceitos. Acha-se pois contida imediatamente na intuição e representação do tempo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5.° A natureza infinita do tempo significa que toda quantidade determinada de tempo é somente possível pelas limitações de um único tempo que lhes serve de fundamento. Portanto, a representação primitiva do tempo deve ser dada como ilimitada. Ora, quando as partes mesmas e quantidades todas de um objeto só podem ser representadas e determinadas por meio de uma limitação, então a representação toda desse objeto não pode ser dada por conceitos (porque estes só contém representações parciais) devendo ter como fundamento uma intuição parcial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5 - Exposição transcendental do conceito de tempo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para explicar este ponto, posso reportar-me ao número 3 precedente, onde, para ser breve, coloquei o que propriamente é transcendental, sob o titulo de exposição metafísica. Aqui somente acrescento que os conceitos de mudança e de movimento (como mudança de lugar), só são possíveis por e na representação do tempo, e que se essa representação não fosse uma intuição (interna) “a priori”, não houve a possibilidade de uma mudança, quer dizer, a possibilidade de união de predicados opostos contraditoriamente em um só e mesmo objeto (por exemplo, que uma mesma coisa esteja e não esteja em um lugar).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Somente no tempo podem encontrar-se essas duas determinações contraditoriamente opostas em uma mesma coisa, quer dizer, só na sucessão. Explica, pois, nosso conceito de tempo, a possibilidade de tantos conhecimentos sintéticos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, como expõe a ciência geral do movimento, que não é pouco fecunda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6 - Corolários destes conceitos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a) O tempo não subsiste por si mesmo, nem pertence às coisas como determinação objetiva que permaneça na coisa mesma uma vez abstraídas todas as condições subjetivas de sua intuição. No primeiro caso, o tempo, sem objeto real, seria sem embargo algo real; no segundo, sendo uma determinação das coisas mesmas, ou uma ordem estabelecida, não poderia preceder aos objetos com sua condição, nem ser conhecido e percebido “a priori” por proposições sintéticas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas este último tem lugar se o tempo não é mais flue a condição subjetiva sob a qual são pos¬síveis em nós as intuições; porque, então, esta forma da intuição interna pode ser representada anteriormente aos objetos, e por conseguinte “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;b) O tempo é a forma do sentido interno, que quer dizer, da intuição de nós outros mesmos e de nosso estado interior. O tempo não pode ser determinação alguma dos fenômenos externos, não pertence nem a uma figura, nem a uma posição, pois ele determina a relação das representações em nossos estados internos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E como esta intuição interior não forma figura alguma, procuramos suprir esta falta pela analogia e representamos a sucessão do tempo por uma linha prolongável até o infinito, cujas diversas partes constituem uma série de uma só dimensão, e derivamos das propriedades desta linha todas as do tempo, excetuando só uma, a saber: que as partes das linhas são simultâneas, enquanto que as do tempo são sempre sucessivas. Donde se deduz também que a representação do tempo é uma intuição, porque todas as suas relações podem ser expressas por uma intuição exterior.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;c) O tempo é a condição formal “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” de todos os fenômenos em geral. O espaço, como forma pura de todas as intuições externas, só serve, como condição “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, para os fenômenos exteriores. Pelo contrário, como todas as representações, tenham ou não por objeto coisas exteriores, pertencem, não obstante, por si mesmas, como esse estado, sob a condição formal da intuição interna, pertence ao tempo, é o tempo uma condição “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” de todos os fenômenos interiores (de nossa alma) e a condição imediata dos fénômenos externos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se posso dizer “a priori”: todos os fenômenos exteriores estão no espaço e são determinados “a priori” segundo as relações do espaço, posso afirmar também em um sentido geral e partindo do princípio do sentido interno: todos os fenômenos em geral, quer dizer, todos os objetos dos sentidos estão no tempo, e estão necessariamente sujeitos às relações do tempo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O tempo é um pensamento vazio (nada) se fazemos abstração de nossa maneira de intuição interna, do modo como compreendemos todas as intuições exteriores em nossa faculdade de representar (mediante essa intuição), e tomamos, por conseguinte, os objetos tais como podem ser em si mesmos. O tempo tem um valor objetivo somente em relação aos fenômenos porque estes são coisas que consideramos como objetos de nossos sentidos; mas deixa de ter esse valor objetivo quando se faz abstração da sensibilidade de nossa intuição (por conseguinte, desta espécie de representação que nos é própria), quando se fala de coisas em geral.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O tempo, que não é senão uma condição subjetiva de nossa intuição geral (sempre sensível, quer dizer, só se produz quando somos afetados pelos objetos), considerado em si mesmo e fora do sujeito, não é nada. É, não obstante, necessariamente objetivo em relação a todos os fenômenos, e por conseguinte, também a todas as coisas que a experiência pode oferecer-nos. Não podemos dizer: todas as coisas existem no tempo, porque, no conceito de coisas em geral, faz-se abstração de toda maneira de intuição dessas coisas e sendo esta propriamente a condição pela qual o tempo pertence à representação dos objetos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas se esta condição se acrescenta ao con¬ceito e se diz: todas as coisas, como fenômenos (objetos da intuição sensível), existem no tempo, então tem esse princípio o seu exato valor objetivo e a sua universalidade “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As nossas considerações mostram a realidade empírica do tempo, quer dizer, o seu valor objetivo relativamente a todos os objetos que possam oferecer-se aos nossos sentidos. E como a nossa in¬tuição é sempre sensível, não pode nunca oferecer-se a nós outros um objeto na experiência, que. não seja sujeito às condições do tempo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contestamos, portanto, toda pretensão da realidade absoluta do tempo, a saber: a que o considera, sem atender à forma da nossa intuição sensível, como absolutamente inerente às coisas, quer dizer, como condição ou propriedade. Tais propriedades que pertencem às coisas em si, não podem nunca ser dadas pelos sentidos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cumpre admitir a idealidade transcendental do tempo, no sentido de que se se abstraem as condições subjetivas da intuição sensível, não é absolutamente nada não podendo ser atribuida, tampouco, as coisas em si mesmas (independentemente de toda relação com a nossa intuição).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todavia, esta idealidade, a mesma que a do espaço, não deve ser comparada aos dados subjetivos das sensações, porque aqui se supõe que o fenômeno mesmo a que se unem estes atributos tem uma realidade objetiva; a realidade que falta completamente aqui, a não ser que se considere só empiricamente, quer dizer, seja a título de substância, seja a título de qualidade. Veja-se sobre isto a observação da primeira seção.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#ff0000;"&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/crtica-da-razo-pura-immanuel-kant.html"&gt;RETORNAR AO ÍNDICE DE CRÍTICA DA RAZÃO PURA&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-114873509428033284?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/114873509428033284/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=114873509428033284' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114873509428033284'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114873509428033284'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/crtica-da-razo-pura-kant-parte.html' title='Crítica da Razão Pura - Kant - Parte Primeira - 01 ao 06'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-115605295179337365</id><published>2006-07-24T01:09:00.000-03:00</published><updated>2006-09-17T23:41:16.343-03:00</updated><title type='text'>Crítica da Razão Pura - Kant - Parte Primeira - 07 e 08</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/5095/2680/1600/04%20-%20CirtRPura.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/5095/2680/320/04%20-%20CirtRPura.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/crtica-da-razo-pura-immanuel-kant.html"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#ff0000;"&gt;CRÍTICA DA RAZÃO PURA - KANT&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;b&gt;PARTE PRIMEIRA&lt;br /&gt;DA TEORIA ELEMENTAR TRANSCENDENTAL&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;7 - Explicação&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Contra esta teoria, que admite a realidade empírica do tempo, combatendo a sua realidade absoluta e transcendental, homens doutos formularam-me uma objeção, que me parece ocorra ao comum dos leitores, pouco familiarizados com estes assuntos. Tal é a objeção: há mudanças reais (o que é provado pela sucessão de nossas representações, querendo-se negar os fenômenos externos e suas mudanças); ora, a mudança das representações não é possível senão no tempo; logo, o tempo é qualquer coisa de real.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A resposta não é difícil: aceito todo o argumento. O tempo, não resta dúvida, é qualquer coisa de real: é, com efeito, a forma real da intuição interna. Possui, pois, uma realidade subjetiva em relação à experiência interna: quer dizer, tenho realmente a representação do tempo e de minhas próprias determinações nele.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conseqüentemente, o tempo não é real como objeto. Mas, se eu mesmo ou um outro ente me pudesse perceber sem esta condição da sensibilidade, estas mesmas determinações que nós nos representamos atualmente como mudanças nos dariam um conhecimento em que não se encon¬trará mais a representação do tempo, nem, por conseguinte, a de mudança, não existiriam. Sua realidade empírica permanece, pois, como condição de todas as nossas experiências. Mas a realidade absoluta não se pode, segundo vimos, conceder ao tempo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ele não é mais do que a forma de nossa intuição interna. Se se tira desta intuição a condição especial de nossa sensibilidade, desaparece igualmente o conceito de tempo, porque esta forma não pertence aos objetos mesmos, mas ao sujeito que os percebe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porém a causa, pela qual tal objeção é formu¬lada tão concordemente, entre os que nada têm a opor contra a idealidade do espaço, é esta: é que não esperavam poder demonstrar apoditicamente a realidade absoluta do espaço, inibidos, pelo idealismo, segundo o qual a realidade dos objetos exteriores não é suscetível de nenhuma demonstração rigorosa, enquanto que a do objeto do nosso sentido interno (de mim mesmo e de meu estado) lhes parecia imediatamente claro pela consciência.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aqueles poderiam ser simples aparência; mas este, a seu juízo, é inegavelmente qualquer coisa real. Entretanto, os partidários de tal opinião olvidam que essas duas classes de objetos, sem necessidade de combater sua realidade como representações, pertencem somente ao fenômeno, que tem sempre dois aspectos: um, quando o objeto é considerado em si mesmo (prescindindo da maneira de percebê-lo, cuja natureza permanecerá sendo sempre problemática); outro, quando se considera a forma da intuição deste objeto, forma que não deve ser buscada no objeto em si, mas no sujeito, a quem aparece, e que, não obstante, pertence real e necessariamente ao fenômeno que esse objeto manifesta. São, pois, tempo e espaço duas fontes de conhecimentos, de que podem derivar-se “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” diferentes conhecimentos sintéticos, como mostra o exemplo das matemáticas puras, respeito ao conhecimento do espaço e de suas relações.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eles são, ambos, formas puras de toda intuição sensível que tornam possíveis as proposições sintéticas “a priori”. Mas estas fontes do conhecimento “a priori”, pela mesma razão de que só são simples condições da sensibilidade, determinam o seu próprio limite, enquanto se referem aos objetos, considerados como fenômenos, e não representam coisas em si. O valor “a priori” de ditas fontes se limita aos fenômenos; não tem aplicação objetiva fora dos mesmos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta realidade formal do tempo e do espaço deixa intata a seguridade do conhecimento experimental, porque estamos igualmente certos desse conhecimento, quer essas formas sejam necessariamente inerentes às coisas em si, quer somente à nossa intuição das coisas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pelo contrário, aqueles que sustentam a realidade absoluta do espaço e do tempo, quer os tomem como subsistentes por si mesmos, quer como inerentes nos objetos, acham-se em contradição com os princípios da experiência. Se se decidem pelo primeiro e tomam espaço e tempo como subsistentes por si mesmos (partido comumente seguido pelos fisico-matemáticos), têm que admitir necessariamente duas quimeras (espaço e tempo), eternas e infinitas, que só existem (sem que seja algo real) para compreender em seu seio tudo quanto é real.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aceitando a segunda opinião seguida por alguns metafísicos da natureza, que consiste em considerar tempo e espaço como relações de fenômenos (simultâneos no espaço e sucessivos no tempo), abstraídos da experiência, ainda que confusamente representados nessa abstração, é preciso negar a validade das teorias matemáticas “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” das coisas reais (p. ex., no espaço); ou pelo menos sua certeza apoditica, posto que não possa ser esta achada “&lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt;”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De igual modo, os conceitos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” de espaço e tempo, segundo esta opinião, seriam só criação da fantasia cuja verdadeira fonte deve buscar-se na experiência, porque de suas relações abstraídas se tem valido fantasia para formar algo que contenha o que de geral há nela, ainda que sem as restrições que a natureza lhes tem posto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os primeiros têm a vantagem de deixar livre o campo dos fenômenos para as proposições matemáticas; mas essas mesmas condições os embaraçam em extremo quando o entendimento quer sair deste campo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os segundos têm neste último ponto a vantagem de que as representações de espaço e tempo não os detêm, quando quer julgar os objetos, não como fenômenos, mas em sua relação com o entendimento; mas não podem nem dar um fundamento das possibilidades dos conhecimentos matemáticos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, faltando-lhes uma verdadeira intuição objetiva “a priori”, nem tampouco conduzir a uma conformidade necessária as leis da experiência e aquelas asserções.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em nossa teoria da verdadeira natureza destas duas formas primitivas da sensibilidade ficam resolvidas ambas as dificuldades. Finalmente é óbvio que a Estética transcendental não pode conter mais do que esses elementos, a saber: espaço e tempo, posto que todos os outros conceitos, que pertencem à sensibilidade, mesmo o de movimento que reúne os dois anteriores, implicam algo empírico, porque o movimento supõe a percepção de algo movível.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O espaço considerado em si mesmo não tem nada de movível: o movível deve ser, pois, algo que somente se encontra pela experiência no espaço, e, conseguintemente, um dado empírico. A Estética transcendental não pode tampouco contar entre os seus dados “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” o conceito de mudança; porque o tempo mesmo não muda, mas sim algo que existe no tempo. Necessita-se, pois, para isso, a percepção de uma certa coisa e da sucessão de suas determinações, por conseguinte, da experiência.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8 - Observações gerais sobre a Estética transcendental&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I – Com o fim de evitar erros e más interpretações neste assunto, devemos explicar claramente nossa opinião sobre a natureza fundamental do conhecimento sensível em geral.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Temos querido provar que todas as nossas in¬tuições só são representações de fenômenos, que não percebemos as coisas como são em si mesmas, nem são as suas relações tais como se nos apresentam, e que se suprimíssemos nosso sujeito, ou simplesmente a constituição subjetiva dos nossos sentidos em geral, desapareceriam também todas as propriedades, todas as relações dos objetos no espaço e no tempo, e também o espaço e o tempo, porque tudo isto, como fenômeno, não pode existir em si, mas somente em nós mesmos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para nós é completamente desconhecida qual possa ser a natureza das coisas em si, independentes de toda receptividade da nossa sensibilidade. Não conhecemos delas senão a maneira que temos de percebê-las; maneira que nos é peculiar; mas que tão pouco deve ser necessariamente a de todo ser, ainda que seja a de todos os homens.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É a esta maneira de perceber que nos ateremos, unicamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tempo e espaço são as formas puras desta percepção, e a sensação, em geral, a sua matéria. Só podemos conhecer “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” as formas puras do espaço e do tempo, quer dizer, antes de toda percepção efetiva, e por isso se denomina intuição pura; a sensação, pelo contrário, é que faz ser o nosso conhecimento “&lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt;”, quer dizer, in¬tuição empírica. Aquelas formas pertencem absoluta e necessariamente à nossa sensibilidade, e qualquer espécie que sejam as nossas sensações; estas podem ser mui diversas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por mais alto que fosse o grau de clareza que pudéssemos dar à nossa intuição, nunca nos aproximaríamos da natureza das coisas em si; porque em todo caso só conheceríamos perfeitamente nossa maneira de intuição, quer dizer, nossa sensibilidade, e isto sempre sob as condições de tempo e espaço originariamente inerentes no sujeito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O mais perfeito conhecimento dos fenômenos que é o único que nos é dado atingir, jamais nos proporcionará o conhecimento dos objetos em si mesmos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desnaturam-se os conceitos de sensibilidade e de fenômeno inutilizando e destruindo toda a doutrina do conhecimento, quando se quer que toda a nossa sensibilidade consista na representação confusa das coisas, representação que conteria absolutamente tudo o que elas são em si, ainda que sob a forma de um amontoado de caracteres e representações parciais, que não distinguimos claramente uns de outros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A diferença entre uma representação obscura e outra clara é puramente lógica, e não se refere ao seu conteúdo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sem dúvida, o conceito de direito, empregado pela sã inteligência comum, contém tudo o que a mais sutil especulação pode desenvolver do mesmo, ainda que no uso prático e comum não se tenha consciência das diversas representações contidas nesse conceito. Mas não se pode dizer por isto que o conceito vulgar seja sensível e não designe senão um simples fenômeno; porque o direito não poderia ser um objeto de percepção, pois o seu conceito existe no entendimento e representa uma qualidade (a moral) das ações, que elas possuem em si mesmas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pelo contrário, a representação de um corpo na intuição não contém absolutamente nada que propriamente possa pertencer a um objeto em si, mas somente o fenômeno (a manifestação) de alguma coisa e a maneira de como nos afeta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ora, esta receptividade de nossa faculdade de conhecer, que se denomina sensibilidade, permanece sempre profundamente distinta do conhecimento do objeto em si, ainda que se pudesse penetrar o fenômeno até o seu âmago. A filosofia leibnitzwolfiana adotou, nas suas indagações sobre a natureza e origem dos nossos conhecimentos, um ponto de vista errôneo, ao considerar como exclusivamente lógica a diferença entre a sensibilidade e o entendimento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tal diferença é claramente transcendental, e não se refere só à clareza ou obscuridade, mas também à origem e conteúdo de nossos conhecimentos; de tal sorte que, mediante a sensibilidade, não conhecemos de nenhuma maneira as coisas em si mesmas. Desde o momento em que fazemos abstração de nossa natureza subjetiva, o objeto representado e as propriedades que lhe atribuímos mediante a intuição desaparecem; porque a natureza subjetiva é precisamente quem determina a forma desse objeto como fenômeno.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por outro lado, sabemos distinguir muito bem nos fenômenos o que pertence essencialmente à intuição dos mesmos, e vale em geral para todo o sentido humano, daquilo que só lhe pertence de modo acidental, e que não vale para toda relação em geral da sensibilidade, mas unicamente para a posição particular ou organização deste ou daquele sentido. Do primeiro conhecimento se diz que representa a coisa em si e do segundo que representa meramente o fenômeno. Porém essa diferença é só empírica. Se se permanece nela (como comumente acontece) e não se considera novamente aquela intuição empírica (conforme deverá suceder) como um puro fenômeno, no qual não se encontra nada que pertença a uma coisa em si, desaparece então a nossa distinção transcendental e cremos conhecer as coisas em si, ainda que nas mais profundas investigações do mundo sensível, só possamos ocupar-nos de fenômenos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Assim; por exemplo, se dissermos do arco-iris que ele é um simples fenômeno que se mostra na chuva iluminada pelo sol, e da chuva que é uma coisa em si, essa maneira de falar é exata, desde que entendemos a chuva em um sentido físico, quer dizer, como uma coisa que, na experiência geral, é determinada de tal modo e não diversamente, quaisquer que sejam as disposições dos sentidos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entretanto, se tomamos esse fenômeno empírico de uma maneira geral, e sem nos ocuparmos de seu acordo com todos os sentidos humanos, perguntarmos se ele representa também um objeto em si (não direi das gotas de chuva, porque são já, como fenômenos, objetos empíricos), a questão da relação entre a representação e o objeto vem a ser transcendental. Não somente essas gotas de chuva são simples fenômenos, mas mesmo a sua forma e até o espaço em que tombam nada são em si; não passam de modificações ou de disposições de nossa intuição sensível.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quanto ao objeto transcendental, permanece completamente ignorado por nós.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Outra importante advertência de nossa Estética transcendental é que não merece ser recebida somente como uma hipótese verossímil, mas como um valor tão certo e seguro como pode exigir-se de uma teoria que deve servir de orgânon. E para tornar completamente evidente esta certeza, escolhamos um caso que mostre visivelmente o seu valor e possa dar luz ao que já foi dito no número 3.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suponho que o espaço e o tempo existem em si objetivamente e como condições da possibilidade das coisas em si, uma primeira dificuldade se apresenta. Nós tiramos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” de um e doutro, mas particularmente do espaço, que aqui tomamos, como principal exemplo, um grande número de proposições apodíticas e sintéticas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Posto que as proposições da Geometria são conhecidas sinteticamente “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” e com uma certeza apodítica, pergunto: de onde tomais semelhantes proposições e em que se apóia o nosso entendimento para chegar a essas verdades absolutamente necessárias e universalmente válidas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Só existem dois meios para elas: os conceitos e as intuições. Tais meios nos são fornecidos “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” ou “&lt;em&gt;a posteriori&lt;/em&gt;”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os conceitos empíricos e o seu fundamento, ou seja, a intuição empírica, nunca podem fornecer-nos outras proposições sintéticas além das empíricas e de que caracterizam todas as proposições da Geometria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O outro meio restante consistiria em alcançar esses conhecimentos com simples conceitos ou in¬tuições “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”; mas resulta que de simples conceitos não se pode chegar a nenhum conhecimento sintético, pois só permitem conhecimentos analíticos. Tomai, por exemplo, a proposição: entre duas linhas retas não pode encerrar-se um espaço e, por conseguinte, não é possível figura alguma; procurai deduzi-la dos conceitos de reta e do número dois. Tomai outro exemplo: uma figura é possível com três linhas retas, e intentai deduzi-la desses mesmos conceitos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todos os vossos esforços seriam inúteis, e vos verieis necessitados de recorrer à intuição, que é o que sempre fez a Geometria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dai-nos um objeto na intuição; mas de que espécie é essa intuição? É ela pura, “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, ou empírica? Se fosse esta última, nunca poderia provir dela uma proposição universal, e menos ainda, uma apodítica porque, mediante a experiência, não podem ter esta necessidade e esta universalidade que, sob esse título de proposições experimentais, não se podem jamais conseguir de semelhante natureza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ver-vos-eis obrigados a dar “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” vosso objeto na intuição e fundar nele vossa proposição sintética. Se não existisse em vós uma faculdade de intuição “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, e se esta condição subjetiva, quanto à forma, não fosse ao mesmo tempo a geral condição “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, única que torna possível o objeto desta intuição (externa) mesma; se fosse, enfim, o objeto (o triângulo) algo em si mesmo e alheio a toda relação com vosso sujeito, como podei-íeis dizer que o que é necessário em vossas condições subjetivas para construir um triângulo deve também pertencer imprescindivelmente ao triângulo em si?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque vós não podeis acrescentar aos vossos conceitos (de três linhas) nada de novo (a figura), que necessariamente deva encontrar-se no objeto porque esse objeto é dado anteriormente ao nosso conhecimento e não por ele. Se não fosse, pois, o espaço (e mesmo o tempo) uma forma pura de vossa intuição, que contém as condições “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, as únicas que podem fazer com que sejam para vós as coisas objetos exteriores, e que sem esta condição subjetiva não são nada em si, não poderíeis determinar nada sinteticamente “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” dos objetos externos. É portanto indubitavel¬mente certo, e não só verossímil ou possível, que espaço e tempo, como condições necessárias para toda experiência (interna e externa) não são mais do que condições puramente subjetivas de todas as nossas intuições, e que a este respeito todos os objetos são somente fenômenos e não coisas em si dadas desta maneira.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Destes pode dizer-se muito “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”, referente à forma desses objetos; mas nada da coisa em si mesma que possa servir de fundamento a esses fenômenos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;II – Para confirmar esta teoria da idealidade e do sentido interno e externo e, conseqüentemente, de todos os objetos do sentido, como puros fenômenos, pode-se todavia observar que tudo o que pertence à intuição em nosso conhecimento (excetuando o sentimento de prazer, de dor e a vontade, que não são conhecimentos) não contém mais que simples relações: relações de lugar em uma intuição (extensão), de mudança de lugar (movimento) e de leis que determinam essa mudança (forças motrizes).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas o que está presente no lugar ou o que atua nas coisas mesmas fora da mudança de lugar não está dado na intuição. Pois bem; como pelas simples relações não pode ser conhecida uma coisa em si, é justo julgar que o sentido externo, que só nos fornece simples representações de relações, não possa compreender em sua representação mais do que a relação de um objeto com o sujeito, e não o que é próprio ao objeto e lhe pertence em si.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O mesmo sucede com a intuição interna. Não são só as representações dos sentidos externos que constituem a matéria própria com que enriquecemos nosso espírito, porque o tempo (no qual colocamos estas representações, e que precede à consciência das mesmas na experiência, servindo-lhes de fundamento como condição formal da maneira que temos de dispô-las em nosso espírito) compreende já relações de sucessão, de simultaneidade, e do que é simultâneo com o sucessivo (permanen¬te)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ora, tudo o que pode, como representação, preceder a todo ato de pensamento, é a intuição; e como ela não contém senão relações, a firma da intuição, que não representa nada até que alguma coisa seja dada no espírito, não pode ser outra coisa mais do que a maneira segundo a qual o espírito foi afetado por sua própria atividade, ou por esta posição de sua representação, por conseguinte, por si mesmo, quer dizer, um sentido interno considerado em sua forma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tudo o que é representado por um sentido é sempre um fenômeno, e, por conseguinte, ou não deve reconhecer-se um sentido interno, ou o sujeito que é objeto do mesmo não pode ser representado por este sentido interno senão como um fenômeno, e não como ele se julgaria a si mesmo, se sua intuição fosse simplesmente espontânea, quer dizer: intelectual. Toda a dificuldade consiste em saber-se como um sujeito pode perceber-se intuitivamente a si mesmo; mas esta dificuldade é comum a todas as teorias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A consciência de si mesmo (apercepção) é a representação simples do eu; e se tudo que existe de diverso no sujeito fosse dado espontaneamente nesta representação, a intuição interna seria ente intelectual. Esta consciência exige no homem uma percepção interna diversa, previamente dada no sujeito, e o modo segundo o qual é dada no espírito sem alguma espontaneidade deve, em virtude dessa diferença, chamar-se sensibilidade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para que a faculdade de ter consciência de si mesmo possa descobrir (apreender) aquilo que está no espírito, cumpre que aquele seja afetado: só sob esta condição podemos ter a intuição de nós mesmos; mas a forma desta intuição, existindo previamente no espírito, determina na representação do tempo a maneira de compor a diversidade no espírito; ele se percebe intuitivamente, não como se representara a si mesmo imediatamente e em virtude de sua espontaneidade, mas segundo a maneira pela qual ele é intuitivamente afetado, e, por conseguinte, tal como ele se oferece a si próprio e não como é.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;III – Ao afirmar que a intuição dos objetos exteriores, e a que o espírito tem de si mesmo, representam, no espaço e no tempo, cada uma de per si, seu objeto, tal como este afeta os nossos sentidos, isto é, segundo nos aparecem, não quero dizer que esses objetos sejam mera aparência. E sustentamos isto, porque, no fenômeno, os objetos e também as propriedades que lhe atribuímos são sempre considerados como algo dado realmente; somente, como essas qualidades dependem unicamente da maneira de intuição, do sujeito em sua relação com o objeto dado, este objeto, como manifestação de si mesmo, é distinto do que ele é em si.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Assim, não digo que os corpos parecem existir simplesmente fora de mim, ou que minha alma só parece estar dada em minha consciência, quando afirmo que a qualidade do tempo e do espaço, segundo me represento e onde coloco a condição de sua existência, existe em meu modo de intuição e não nos objetos em si. Seria culpa minha se o que deve considerar-se como fenômeno fosse tido como uma pura aparência.(3)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas isto não se dá com o nosso princípio de idealidade de todas as nossas intuições sensíveis; concedendo-se, pelo contrário, uma realidade objetiva a essas formas da representação, tudo inevitavelmente se converte em pura aparência. Ao considerar tempo e espaço como qualidades que devem encontrar-se nas coisas em si para sua possibilidade, reflita-se nos absurdos a que chegam, admitindo duas coisas infinitas sem ser substâncias, nem algo realmente inerente nelas, mas que devem ser algo existente para condição necessária de existência para todos os objetos, e que subsisti¬riam ainda mesmo que cessassem de existir todas as coisas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não se deve censurar ao bom Berkeley, por ter reduzido tudo à aparência. Nossa própria existência, dependente em tal caso da realidade subsistente em si de uma quimera, tal como o tempo, será como este uma vá aparência: absurdo que até agora ninguém ousou sustentar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;IV – Na Teologia natural, em que se concebe um objeto que não só não pode ser para nós outros objeto de intuição, nem tampouco o pode ser de nenhuma intuição sensível, distingue-se cuidadosamente de sua própria intuição as condições de espaço e tempo (digo de sua intuição, porque todo o seu conhecimento deve ter este caráter e não o de pensamento, que supõe limites).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas, com que direito se procede assim, uma vez que se consideram espaço e tempo como formas dos objetos em si, e formas tais que subsistiriam como condições “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” da existência das coisas, ainda que estas desaparecessem? Se são condições de toda existência em geral, devem ser também da existência de Deus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se não são, pois, considerados espaço e tempo como formas objetivas de todas as coisas, é indispensável tê-los por formas subjetivas de nosso modo de intuição, tanto interna como externa. E afirmamos de tais intuições a sua qualidade de sensíveis, porque não são tais que por si sós produzam a existência real do objeto (cujo modo de intuição cremos que só pode pertencer ao ser supremo), mas que depende da existência do objeto e só são possíveis sendo afetada a faculdade representativa do sujeito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tampouco é necessário que limitemos a maneira de conhecer por intuição pelas quais representamos as coisas no espaço e no tempo, à sensibilidade humana. Quiçá todos os seres finitos, pensantes, conformem necessariamente nisto com os homens (ainda que nada possamos decidir neste particular); mas nem por essa universalidade deixará a intuição de ser sensibilidade, porque é derivada (&lt;em&gt;intuitus derivatus&lt;/em&gt;) e não primitiva (&lt;em&gt;intuitus originarius&lt;/em&gt;), e, por conseguinte, não é intuição intelectual, como a que parece pertencer tão-só ao ser supremo pelas razões antes indicadas e não um ser independente, tanto pela sua existência como pela sua intuição (que determina a sua existência em relação com os objetos dados). Esta última observação não deve ser con¬siderada mais do que um esclarecimento e não como uma prova de nossa teoria estética.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conclusão da Estética transcendental&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Já possuímos um dos dados requeridos para a solução do problema gera&lt;img alt="Adicionar imagem" src="http://www.blogger.com/img/gl.photo.gif" border="0" /&gt;l da Filosofia transcendental: como são possíveis as proposições sintéticas “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quer dizer, estas intuições puras “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;”: espaço e tempo. Quando em nosso juízo “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” queremos sair do conceito dado, encontramos algo que pode ser descoberto “&lt;em&gt;a priori&lt;/em&gt;” na intuição correspondente e não no conceito, e que pode ser enlaçado sinteticamente a este conceito; mas juízos que, por esta razão, só alcançam aos objetos dos sentidos e só valem para os da experiência.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/crtica-da-razo-pura-immanuel-kant.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;RETORNAR AO ÍNDICE DE CRÍTICA DA RAZÃO PURA&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-115605295179337365?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/115605295179337365/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=115605295179337365' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115605295179337365'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115605295179337365'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/crtica-da-razo-pura-kant-parte_24.html' title='Crítica da Razão Pura - Kant - Parte Primeira - 07 e 08'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-114873580982705604</id><published>2006-07-24T01:08:00.000-03:00</published><updated>2006-09-17T23:32:25.976-03:00</updated><title type='text'>Crítica da Razão Pura - Kant - Parte Segunda</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/5095/2680/1600/05%20-%20CirtRPura.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/5095/2680/320/05%20-%20CirtRPura.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/crtica-da-razo-pura-immanuel-kant.html"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#ff0000;"&gt;CRÍTICA DA RAZÃO PURA – KANT&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;b&gt;PARTE SEGUNDA&lt;br /&gt;DA TEORIA ELEMENTAR TRANSCENDENTAL&lt;br /&gt;LÓGICA TRANSCENDENTAL&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Introdução&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Idéia de Uma Lógica Transcendental&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;I – Da Lógica em geral&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Nosso conhecimento emana de duas fontes principais do espírito: a primeira consiste na capacidade de receber as representações (a receptividade das impressões), e a segunda, na faculdade de conhecer um objeto por meio dessas representações (a espontaneidade dos conceitos). Pela primeira nos é dado um objeto, pela segunda é pensado em relação a essa representação (como pura determinação do espírito).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Constituem, pois, os elementos de todo nosso conhecimento, a intuição e os conceitos; de tal modo, que não existe conhecimento por conceitos sem a correspondente intuição ou por intuições sem conceitos. Ambos são puros ou empíricos: empíricos se neles se contém uma sensação (que supõe a presença real do objeto); puro, se na representação não se mescla sensação alguma. Pode chamar-se à sensação, a matéria do conhecimento sensível.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A intuição pura, portanto, contém unicamente a forma pela qual é percebida alguma coisa, e o conceito puro a forma do pensamento de um objeto em geral. Somente as intuições e conceitos puros são possíveis “a priori”; os empíricos só o são “a posteriori”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se denominamos sensibilidade à capacidade que tem nosso espírito de receber representações (receptividade), quando é de qualquer modo afetado, pelo contrário, chamar-se-á entendimento à faculdade que temos de produzir nós mesmos representações ou a espontaneidade do conhecimento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pela índole da nossa natureza a intuição não pode ser senão sensível, de tal sorte, que só contém a maneira de como somos afetados pelos objetos. O entendimento, pelo contrário, é a faculdade de pensar o objeto da intuição sensível. Nenhuma dessas propriedades é preferível à outra. Sem sensibilidade, não nos seriam dados os objetos, e sem o entendimento, nenhum seria pensado. Pensamentos sem conteúdo são vazios, intuições sem certos conceitos, são cegos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Assim, é necessário tornar sensíveis os conceitos (quer dizer, fornecer-lhes o objeto dado na intuição), bem como tornar inteligíveis as intuições (submetendo-as a conceitos). Estas duas faculdades ou capacidades não podem trocar de funções. O entendimento não pode perceber e os sentidos não podem pensar coisa alguma. Somente quando se unem, resulta o conhecimento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cumpre, no entanto, não confundir as suas funções, importando separá-las e distingui-las cuidadosamente. Em semelhante distinção se acha a base para distinguir também a ciência das regras da sensibilidade em geral, quer dizer, a Estética, da ciência das leis do entendimento em geral, quer dizer, da Lógica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Lógica, por sua vez, pode ser considerada sob dois pontos de vista, conforme se examinem as operações gerais ou as operações particulares do entendimento. A primeira compreende as regras absolutamente necessárias do pensar, sem as quais não podem ter lugar as operações intelectuais, e, por conseguinte, ela encara esta faculdade, independentemente da diversidade dos objetos aos quais pode aplicar-se. A Lógica das operações particulares contém as regras para pensar retamente sobre certos objetos determinados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A primeira pode chamar-se Lógica elementar; a segunda, é o orgânon desta ou daquela ciência. Esta última é habitualmente ensinada nas escolas como propedêutica das ciências, embora no desenvolvimento da razão humana ela seja o último lugar a ser atingido; pois só ali chegamos quando a ciência se encontra muito adiantada, e só espera a última palavra para atingir o mais elevado grau de exatidão e perfeição. Com efeito, é preciso conhecer os objetos suficientemente, para poder dar as regras segundo as quais pode formar-se a ciência.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Lógica geral é pura ou aplicada. Na primeira, abstraímos todas as condições empíricas, sob as quais se exerce o nosso entendimento, p. ex.: a influência dos sentidos, o jogo da imaginação, as leis da memória, o poder do hábito, a inclinação etc.; conseguintemente, também as fontes dos prejuízos e, em geral, todas as causas verdadeiras ou supostas de que podem derivar-se certos conhecimentos que, por não se referirem só ao entendimento necessitam da experiência.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Lógica geral e pura tem por único objetivo princípios “a priori” e é um cânon do entendimento e da razão, mas unicamente em relação à parte formal de seu uso, qualquer que seja o seu conteúdo (empírico ou transcendental). Diz-se que uma Lógica geral é aplicada, quando se ocupa das regras do uso do entendimento, sob as condições empíricas e subjetivas que nos ensina a Psicologia. Esta Lógica tem, pois, também, princípios empíricos, ainda que seja geral enquanto trata da aplicação do entendimento sem distinção de objetos. Portanto, não é um cânon do entendimento em geral, nem um orgânon das ciências particulares, mas unicamente um purificador (4) do entendimento comum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deve ser, pois, completamente separada na Lógica geral, aquela parte que constitui a teoria pura da razão, da outra que forma a Lógica aplicada (por mais que esta seja também geral).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Só a primeira é propriamente uma ciência, certa e árida, como o exige um tratado escolástico da doutrina elementar do entendimento. Nesta parte os lógicos devem ter sempre presentes, duas regras:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1) Como Lógica geral, abstrai a matéria do conhecimento intelectual e toda a diversidade de seus objetos, e só se ocupa da forma do pensamento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2) Como Lógica pura, não tem nenhum princípio empírico e, por conseguinte, não empresta nada (como frequentemente se persuade) da Psicologia, que não exerce influência alguma sobre o cânon do entendimento. É uma doutrina demonstrada, e tudo deve ser nela amplamente “a priori”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quanto à Lógica que denomino aplicada (contra a significação comum desta palavra, que designa certos exercícios e cuja regra a Lógica pura fornece) é que representa o entendimento e as regras de seu uso necessário considerado “in concreto”, quer dizer, enquanto se acha submetido às condições contingentes do sujeito que poderão ser-lhe opostas ou favoráveis, não sendo jamais dadas “a priori”. Essa Lógica trata da atenção, de seus obstáculos e efeitos, da origem dos erros, do estado da dúvida, do escrúpulo, da persuasão, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Possui com a Lógica geral e pura a mesma relação que existe entre a moral pura, que contém unicamente as leis morais necessárias de uma vontade livre em geral, e a ética propriamente dita (teoria das virtudes) que examina essas leis em relação aos obstáculos com que tropeçam nos sentimentos, inclinações e paixões a que muito ou pouco estão sujeitos os homens. Esta nunca seria uma ciência demonstrada, porque do mesmo modo que a Lógica aplicada, ela tem necessidade de princípios empíricos e psicológicos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;II – Da Lógica transcendental&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Já temos dito que a Lógica geral faz abstração de todo conteúdo do conhecimento, quer dizer, de toda relação entre o conhecimento e o objeto, e que só compreende a forma lógica dos conhecimentos em todas as suas respectivas relações: em uma palavra, a forma do pensamento em geral. Mas assim como há intuições puras tanto quanto intuições empíricas (que a Estética transcendental prova), poderia muito bem achar-se uma diferença entre um pensamento puro e um empírico dos objetos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sendo assim, haveria uma Lógica em que se não faria abstração de todo o conteúdo do conhecimento, porque a que só contivesse as regras do pensamento puro de um objeto, excluiria todos esses conhecimentos cujo conteúdo fosse empírico. Esta Lógica investigaria também a origem do nosso conhecimento de objetos, enquanto tal origem não possa ser atribuída aos objetos; a Lógica geral, pelo contrário, não se ocupa com essa origem do conhecimento, e só se limita a examinar as nossas representações sob o ponto de vista das leis com que o entendimento a emprega e reúne entre si, quando pensa. Pouco lhe interessa que essas representações tenham sua origem “a priori” em nós outros ou que tenham sido dadas empiricamente; unicamente se ocupa da forma que o entendimento pode dar-lhes, quaisquer que sejam as suas fontes de proveniência. Devo fazer aqui uma observação que tem muita importância para o que se segue e que é preciso não olvidar um só instante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A palavra transcendente não convém a todo conhecimento “a priori”, mas só àquele mediante o qual conhecemos que certas representações (intuições ou conceitos) não são aplicadas ou possíveis senão “a priori” e como o são (pois esta palavra designa a possibilidade do conhecimento ou de seu uso “a priori”). Desta sorte, não são representações transcendentais o espaço nem qualquer determinação geométrica “a priori” do espaço, e só pode ter o nome de transcendental o conhecimento da origem não empírica dessas representações e da maneira com que podem referir-se “a priori” a objetos da experiência.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Assim, também, será transcendental a aplicação do espaço aos objetos em geral, e empírica, quando se limitar unicamente a objetos dos sentidos. A diferença do transcendental e do empírico pertence, pois, tão-só à crítica dos conhecimentos e em nada respeita à relação desses conhecimentos com seus objetos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na presunção de que há conceitos que se podem relacionar “a priori” aos objetos, não como intuições puras ou sensíveis, mas somente como atos de pensamento puro, e que por conseguinte são conceitos, mas conceitos cuja origem não é empírica nem estética, nós concebemos previamente a idéia de uma ciência do entendimento puro e do conhecimento racional pela qual nós pensamos os objetos completamente “a priori”. Semelhante ciência que determinasse a origem, a extensão e o valor objetivo desses conhecimentos, se deveria chamar Lógica transcendental, porque ao mesmo tempo em que se ocupasse com as leis da entendimento e da razão, por outro lado, só teria que ver com objetos “a priori” e não, como a Lógica geral, com conhecimentos empíricos ou puros sem distinção alguma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;III – Divisão da Lógica geral em Analítica e Dialética&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que é a verdade? Com esta antiga quão célebre pergunta acreditava-se colocar em dificuldade os lógicos, obrigando-os a incidir na logomaquia mais lamentável, ou a confessarem a sua ignorância e, por conseguinte, toda a fatuidade de sua arte. A definição do vocábulo verdade, como sendo a conformidade do conhecimento ao objeto, já está admitida e suposta nesta obra; mas o que se deseja conhecer é o critério geral e certo de todo conhecimento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saber aquilo que racionalmente se deve indagar, já por si prova exuberância de entendimento e sabedoria; porque se a pergunta é absurda em si e requer respostas ociosas, não só desonra a quem a formula, como produz o inconveniente de precipitar no absurdo ao que sem pensar responde e dá deste modo o triste espetáculo de duas pessoas que, como dizem os antigos, um ordenha enquanto o outro segura a vasilha.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se a verdade consiste na conformidade de um conhecimento com seu objeto, este objeto deve, por isso mesmo, ser distinguido de todos os outros; pois um conhecimento é falso se não concorda com o objeto a que se relaciona, por mais que de outro modo contenha algo que possa servir para outros objetos. Assim, um critério geral da verdade valeria, sem distinção de seus objetos, para todos os conhecimentos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas como então se faria a abstração de todo conteúdo do conhecimento (de sua relação com o objeto), e a verdade precisamente se refere a tal conteúdo, é claro ser de todo impossível e absurdo salientar uma característica suficiente e universal da verdade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E, como já antes chamamos ao conteúdo do conhecimento de sua matéria, é lógico dizer que encerra uma contradição querer-se buscar um critério universal para a verdade do conhecimento quanto à matéria, por ser contraditório em si. No que se refere ao conhecimento considerado simplesmente na forma (abstração feita de todo conteúdo), é claro que uma lógica, expondo as regras universais e necessárias do entendimento, fornece nessas mesmas critérios da verdade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tudo quanto contradite a essas leis é falso, porque o entendimento se põe em contradição com as regras gerais de seu pensamento, quer dizer: consigo mesmo. Mas esses critérios só respeitam à forma da verdade, quer dizer, ao pensar em geral, e se já estes conceitos são exatos, não são suficientes, porque ainda que um conhecimento concorde completamente com a forma lógica (quer dizer, que não esteja em contradição consigo mesmo), pode muito bem suceder que contradiga ao objeto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O critério simplesmente lógico da verdade, a saber: a concordância de um conhecimento com as leis universais e formais do entendimento e da razão, será pois a condição “sine qua non”, quer dizer, negativa, de toda verdade; mais longe não pode ir a Lógica, faltando-lhe uma pedra de toque, pela qual possa descobrir o erro, que alcance ao conteúdo e não à forma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Lógica geral decompõe, pois, em seus elementos toda a obra formal do entendimento e da razão, e os apresenta como princípios de toda apreciação lógica do nosso conhecimento. A esta parte da Lógica pode dar-se o nome de analítica, e é desta sorte a pedra de toque da verdade, ainda que negativa, porque cumpre controlar e julgar segundo as suas regras a forma de todo conhecimento, antes de lhe examinar o conteúdo, para ver se em relação ao objeto contém alguma verdade positiva. Mas como não basta de modo algum para decidir sobre a verdade material (objetiva) do conhecimento, a forma pura do mesmo, por muito que concorde com as leis lógicas, ninguém pode aventurar-se apenas com a Lógica a julgar objetos, nem a afirmar nada, sem ter antes achado, e independentemente dela, manifestações fundadas, salvo pedir em seguida às leis lógicas em uso e encadeamento em um todo sistemático, ou melhor ainda, submetê-los simplesmente a essas leis. Todavia, há alguma coisa de sedutor na posse desta arte precisa que consiste em dar a todos os nossos conhecimentos a forma do entendimento, por vazio e pobre que possa ser o seu conteúdo, que esta Lógica geral que só é um cânon do juízo, converter-se em certo modo em orgânon que utiliza para tirar afirmações objetivas, pelo menos aparentemente, cometendo assim um verdadeiro abuso. Tomada a Lógica geral por orgânon, tem o nome de Dialética.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por diferente que seja a significação dada pelos antigos a essa palavra da nossa, pode-se, sem embargo, deduzir do uso que realmente faziam, que a Dialética para eles era só a Lógica da aparência; quer dizer, uma arte sofistica, própria para dar à sua ignorância e aos seus artifícios preconcebidos o verniz da verdade, tratando de imitar o método fundamental que prescreve a Lógica em geral e auxiliados pela Tópica para dar curso às mais vãs alegações. Mas convém repetir, e é uma advertência que tanto tem de segura quanto de útil, que a Lógica geral, considerada como orgânon, é sempre uma Lógica de aparência, quer dizer, Dialética.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque como nos não ensina nada sobre o conteúdo do conhecimento, e só se limita a expor as condições formais da concordância do conhecimento com o entendimento, condições que, por outro lado, são por completo indiferentes aos objetos, resulta que a pretensão de servir-se desta Lógica como de instrumento (orgânon) para estender e aumentar os seus conhecimentos só pode conduzir a uma pura parolagem, pela qual se afirma ou se nega aquilo que se deseja com a mesma aparência de razão. Tal ensinamento está totalmente em oposição à dignidade da Filosofia. Por isso, é justo aplicar o nome de Dialética à aparência dialética. Neste sentido é que aqui a compreendemos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;IV – Divisão da Lógica transcendental em analítica e Dialética transcendental&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na Lógica transcendental, nós isolamos o entendimento (como na Estética transcendental isolamos a sensibilidade), e só tomamos do nosso conhecimento a parte do pensamento que só tem sua origem no entendimento. Mas há antes, no uso deste conhecimento puro, uma condição que se supõe a saber: que os objetos a que possa aplicar-se nos tenham sido dados na intuição, porque sem intuições carece de objetos todo o nosso conhecimento e está inteiramente vazio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A parte da Lógica transcendental que expõe os elementos do conhecimento puro do entendimento e os princípios sem os quais nenhum objeto em geral pode ser pensado, é a Analítica transcendental. Ela é ao mesmo tempo uma Lógica da verdade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Com efeito, nenhum conhecimento pode estar em contradição com esta Lógica sem logo perder todo o seu conteúdo, quer dizer, toda relação com – algum objeto, por conseguinte, toda verdade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas como é muito atraente, muito sedutor servir-se desses conhecimentos e princípios puros do entendimento sem consideração à experiência, ou mesmo saindo dos limites da experiência, única que nos pode fornecer a matéria à qual se aplicam estes conceitos puros, o entendimento corre o risco de fazer, por meio de raciocínios vãos, um uso material dos princípios simplesmente formais do entendimento puro, e de pronunciar indistintamente sobre objetos que nos não são dados e que talvez não o possam ser de nenhuma maneira.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se a Lógica, pois, não deve ser mais do que um campo que só serve para julgar o uso empírico dos conceitos do entendimento, é um verdadeiro abuso querer fazê-la passar por um orgânon com uso universal e ilimitado e aventurar-se, com apenas o entendimento puro, a emitir julgamentos sintéticos sobre os objetos em geral e decidir dizer algo sobre eles. É neste caso que o uso do entendimento puro é dialético.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A segunda parte da Lógica transcendental deve, pois, ser uma crítica desta aparência dialética; e se porta o título de Dialética transcendental, não é como arte de suscitar dogmaticamente essa aparência (arte, por infelicidade, muito difundida da fantasmagoria filosófica), mas como crítica do entendimento e da razão em seu uso hiperfísico, crítica tendo por fim descobrir a falsa aparência que cobre suas vãs pretensões, e de limitar esta ambição que se vangloria de achar e estender o conhecimento unicamente por meio de leis transcendentais, e julgar e controlar somente o entendimento puro e a premuni-lo contra as ilusões sofísticas.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2007/09/crtica-da-razo-pura-immanuel-kant.html"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#3333ff;"&gt;RETORNAR AO ÍNDICE DE CRÍTICA DA RAZÃO PURA&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-114873580982705604?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/114873580982705604/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=114873580982705604' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114873580982705604'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114873580982705604'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/crtica-da-razo-pura-kant-parte-segunda.html' title='Crítica da Razão Pura - Kant - Parte Segunda'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-115370092250564278</id><published>2006-07-23T21:27:00.000-03:00</published><updated>2006-07-24T00:54:41.760-03:00</updated><title type='text'>Apologia de Sócrates - por Platão - Apresentação</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/1600/Apologia%20de%20S??crates"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/320/Apologia%20de%20S%3F%3Fcrates%20-%20Apresenta%3F%3F%3F%3Fo.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div align="justify"&gt;De acordo com &lt;strong&gt;Diógenes Laércio&lt;/strong&gt;, a acusação apresentada contra Sócrates, em janeiro de 399 a.C., foi a que segue:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"&lt;em&gt;A seguinte acusação escreve e jura Meleto, filho de Meleto, do povoado de Piteo, contra Sócrates, filho de Sofronisco, do povoado de Alópece. Sócrates é culpado de não aceitar os deuses que são reconhecidos pelo Estado, de introduzir novos cultos, e, também, é culpado de corromper a juventude. Pena: a morte&lt;/em&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A cidade de Atenas não podia mover ações, mas um cidadão podia, assumindo, porém, total responsabilidade, se a acusação não fosse considerada procedente pelo júri. O acusador era &lt;strong&gt;Meleto&lt;/strong&gt;, mas não só ele; também &lt;strong&gt;Ânito&lt;/strong&gt; e &lt;strong&gt;Lícon&lt;/strong&gt;, com os mesmos direitos à palavra no decorrer do processo. Meleto era o acusador oficial, porém nada exigia que o acusador oficial fosse o mais respeitável, hábil ou temível, mas somente aquele que assinava a acusação.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E, neste caso, a influência exercida por Ânito constituiu o elemento mais respeitável no desfecho do processo, que foi por ele zelosamente preparado nas reuniões dos diversos cidadãos, sustentando-o com a autoridade de seu nome.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No Eutífron, vemos que Sócrates, ao se aproximar do Pórtico do Rei, onde fora afixada a acusação por Meleto, ao ser inquirido pelo adivinho Eutífron a respeito de quem era aquele que o acusava, respondeu: "&lt;em&gt;Sei bem pouco a respeito dele, talvez porque seja um homem jovem e desconhecido. Acredito chamar-se Meleto, do povoado de Piteo, de cabelos lisos, barba rala e nariz em forma de bico de pássaro&lt;/em&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A respeito de saber com exatidão quem era esse Meleto, existem muitas dúvidas, sendo uma delas se se tratava do personagem citado por &lt;strong&gt;Aristófanes&lt;/strong&gt;. Mas não há elementos em que basear essa suposição, pois um jovem poeta de 399 a.C. pouco provavelmente chamaria a atenção de Aristófanes em 405 a.C., além de considerar que Sócrates insiste no fato de que Meleto é desconhecido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Julgar tratar-se do Meleto que, em 399 a.C., chegou a tomar parte da acusação contra Andócides, no célebre processo por causa da mutilação da estátua de Hermes e da profanação dos Mistérios, seria muito conveniente, por haver sido essa também uma acusação de impiedade. Contudo, existe outro obstáculo, de acordo com a própria informação de Andócides: esse Meleto foi um dos que, em 404 a.C., por ordem dos Trinta Tiranos, se prestaram a deter Leon de Salamina. À parte o problema da mudança de lado - de partidário dos Trinta Tiranos tornar-se aliado de Ânito, que derrotara e expulsara esses mesmos Trinta Tiranos –, sobra a dificuldade de explicar por que motivo Sócrates, que conforme ele mesmo afirma na &lt;strong&gt;Apologia&lt;/strong&gt;, juntamente com outros quatro homens recebera a ordem de deter a Leon de Salamina, tendo sido o único a recusar-se a obedecer, não disse que Meleto era um desses homens.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Exceto se reputarmos que essa defesa não seja de fato de Sócrates, e sim escrita por Platão, que se vale do nome de Meleto, já então tido como um fanático religioso, a fim de engrandecer o mestre desaparecido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desse modo, podemos considerar Meleto de Sócrates o mesmo Meleto de Andócides, assim solucionando o problema que tanta discussão tem provocado, embora, logicamente, fique apenas no campo da suposição, já que nada corrobora realmente esta pretensão.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O pouco que conhecemos ou podemos presumir a respeito de Lícon é que pouca importância e autoridade teve no decorrer do processo, com seu nome sendo citado sempre com evidente desapreço.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ânito, o mais importante dos acusadores, é aquele que, não resta dúvida, dava a impressão de conhecer Sócrates, que a ele alude como se Meleto fosse seu subordinado, como se deste tivesse se originado a idéia da pena de morte para persuadir Sócrates a abandonar a cidade antes que o processo tivesse seguimento. Ânito era filho de Antemione, comerciante de couro, nascera por volta de – 450 a.C. e já havia exercido importantes cargos e magistraturas, sendo estratego em 410 a.C. Após ter sido enviado ao exílio pelos Trinta Tiranos, juntamente com Trasíbulo e outros, regressou de File com estes e tomou parte da expedição armada contra o governo dos tiranos. Depois da restauração do regime democrático, tornou-se um dos mais eminentes cidadãos de Atenas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ânito manteve relação com Sócrates, segundo comprova sua atuação no &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Mênon&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, onde manifesta uma ameaça velada a este: "&lt;em&gt;Afigura-se-me, ó Sócrates, que com muita facilidade te dedicas à maledicência, e eu te aconselho, se quiseres me ouvir, que tenhas cuidado&lt;/em&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A opinião de &lt;strong&gt;Platão&lt;/strong&gt; a esse respeito é bem clara: não foi por razões religiosas que Sócrates recebeu a condenação, mas sim por questões evidentemente políticas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A bem da verdade, Sócrates dera, mediante palavras e atos, patente mostra de sua obstinada repulsa aos governos democráticos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Portanto, nessa época de instalação do regime democrático, convinha afastar de Atenas o mestre de Crísias, o homem que sempre se recordava de haver sido discípulo de Arquesilau, o qual, por sua vez, fora discípulo de Anaxágoras, expulso de Atenas em decorrência de um processo parecido com o seu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas é preciso frisar que o propósito, como o próprio Sócrates repete, não era matá-lo, e sim afastá-lo de Atenas, e se isso não ocorreu deveu-se à demasiada teimosia do próprio Sócrates, que em vez de escolher o exílio preferiu a proposta de uma multa irrisória, vindo a ser, por conseguinte, condenado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No que concerne à condenação por motivos religiosos, da mesma maneira que se dá com condenações por motivos políticos, o texto da sentença preocupa-se muito mais em esconder do que apresentar as verdadeiras causas. Tanto isso é verdade que, em sua defesa, vemos o réu inverter a ordem das acusações e colocar em primeiro lugar a última imputação: corromper os jovens.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desde a época de Sócrates, afirmara-se o culto patriarcal, em que &lt;strong&gt;Zeus&lt;/strong&gt; era o deus-pai, o líder máximo. Se a acusação tivesse se dado em épocas mais antigas, poderíamos presumir que Sócrates teria adotado a defesa do culto da deusa, isto é, um movimento reacionário em termos de culto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coloquemos a questão com mais clareza: as lendas referem a revolta patriarcal contra o matriarcado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Tripla Deusa, venerada como &lt;strong&gt;Réia&lt;/strong&gt;, esposa de &lt;strong&gt;Cronos&lt;/strong&gt;, em seus três aspectos: lua crescente, lua cheia a lua minguante, era a suprema deusa e gerava uma vez por ano a &lt;strong&gt;Dionisos&lt;/strong&gt; – &lt;strong&gt;Zagreus&lt;/strong&gt;, seu filho, que era sempre devorado pelo tempo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dessa maneira, as múltiplas facetas da deusa prevaleciam, constituindo as sacerdotisas os verdadeiros líderes das povoações e os homens, seus instrumentos de fertilização e prazer, executando os trabalhos mais necessários à sobrevivência e à defesa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Numerosas revoltas começaram a eclodir com a chegada de contínuas levas de dórios, minianos e jônios, em cujas culturas o patriarcalismo era arraigado, que acabaram por fomentar a rebelião de Zagreus contra seu pai e mãe. Zagreus torna-se Zeus, o Deus-Agnes, ou o Agnos-Deus, que pode significar tanto o deus desconhecido quanto o deus-carneiro; Réia vem a ser adorada como Hera, e seus aspectos: marinho, lunar e noturno, como Anfitrite, Ártemis e Cérbero. Anfitrite é esposa de Posêidon, um dos aspectos de Zeus; Ártemis é filha de Zeus, e permanece virgem; quanto a Cérbero, representa Hécate, sendo fiel guardião dos domínios de Hades, outro aspecto de Zeus, seu culto tendo sido de novo extinto durante o período de estabelecimento do culto olímpico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nessa fase seria de fato correto crer que alguém sofresse um processo por questões religiosas, mas à época de Sócrates tudo isso já se encontrava devidamente solidificado, e a argumentação de Burnet, em seu comentário à Apologia, revela-se, portanto, bem pouco confiável, quando afirma "&lt;em&gt;que esses novos deuses da cosmologia jônica eram uma antiga história e que poderia ser uma violação da anistia colocá-los de novo à luz do dia&lt;/em&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Portanto, considerando-se a anistia garantida até mesmo pelo próprio Ânito, que juntamente com Trasíbulo fora seu principal defensor, não era possível levar em conta as culpas passadas de Sócrates para condená-lo, isso presumindo que existisse alguma, e era necessário arranjar o pretexto para executá-lo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Era todo o ensinamento socrático que se tornava perigoso, e não os novos fatos. O que significava aquela sabedoria, proclamada superior até mesmo pelo oráculo, que consistia em saber que não se sabe?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Qual a postura dos políticos diante disso? Que direitos seriam mais opostos aos da democracia do que aqueles originados da experiência e da competência, e a superioridade da inteligência sobre os direitos da assembléia popular e soberana?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É isso que causou a condenação de Sócrates, a exigência de que o piloto do barco conheça seu ofício, isto é, a superioridade do saber sobre a aclamação do povo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ademais, é necessário recordar que Sócrates manteve relações com os Trinta Tiranos: estes não lhe teriam ordenado a prisão de Leon de Salamina se não o considerassem um deles; Crísias, o mais feroz dos Tiranos, havia sido seu discípulo, e também Alcebíades, que voltara a ser assunto pela recente inclusão de seu nome entre os envolvidos na profanação dos Mistérios. E mais: Sócrates menciona a seu favor sua participação no caso do exílio de Querofonte, porém, assim, insiste no fato de que, durante o mandato dos Trinta, Querofonte foi obrigado a se exilar, enquanto Sócrates pôde permanecer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some-se a isto que Sócrates jamais desejou exercer nenhuma magistratura, nem participar de alguma forma do governo de sua cidade, embora não seja verdade que permanecesse fora do âmbito do governo, pois com freqüência era visto discutindo em público; e não se pode afirmar, pelos testemunhos que possuímos, que fosse singularmente prudente ou diplomático em sua maneira de discutir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As mais importantes orientações da vida eram subvertidas por seu orgulho de ter consciência da sua ignorância, e os jovens, de fato, iriam acabar desrespeitando qualquer autoridade que não se identificasse com a inteligência e a sabedoria, provocando ainda o desapreço por tudo que não buscasse a sabedoria, desprezando a economia doméstica e a riqueza.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-115370092250564278?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/115370092250564278/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=115370092250564278' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115370092250564278'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115370092250564278'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/apologia-de-scrates-por-plato.html' title='Apologia de Sócrates - por Platão - Apresentação'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-114873104401559870</id><published>2006-07-23T21:23:00.000-03:00</published><updated>2006-08-06T00:27:01.923-03:00</updated><title type='text'>Apologia de Sócrates - por Platão - Primeira Parte</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/1600/Apologia%20de%20S??crates"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/320/Apologia%20de%20S%3F%3Fcrates%20-%20Primeira%20Parte.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div align="justify"&gt;&lt;b&gt;Primeira Parte - Sócrates apresenta sua defesa&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;O que vós, cidadão atenienses, haveis sentido, com o manejo dos meus acusadores, não sei; certo é que eu, devido a eles, quase me esquecia de mim mesmo, tão persuasivamente falavam. Contudo, não disseram, eu o afirmo, nada de verdadeiro. Mas, entre as muitas mentiras que divulgaram, uma, acima de todas, eu admiro: aquela pela qual disseram que deveis ter cuidado para não serdes enganados por mim, como homem hábil no falar. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Mas, então, não se envergonham disto, de que logo seriam desmentidos por mim, com fatos, quando eu me apresentasse diante de vós, de nenhum modo hábil orador? Essa me parece a sua maior imprudência, se, todavia, não denominam "hábil no falar" aquele que diz a verdade. Porque, se dizem exatamente isso, poderei confessar que sou orador, não porém à sua maneira. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Assim, pois, como acabei de dizer, pouco ou absolutamente nada disseram de verdade; mas, ao contrário, eu vo-la direi em toda a sua plenitude. Contudo, por Zeus, não ouvireis, por certo, cidadão atenienses, discursos enfeitados de locuções e de palavras, ou adornados como os deles, mas coisas ditas simplesmente com as palavras que me vieram à boca; pois estou certo de que é justo o que eu digo, e nenhum de vós espera outra coisa. Em verdade, nem conviria que eu, nesta idade, me apresentasse diante de vós, ó cidadãos, como um jovenzinho que estuda os seus discursos. E todavia, cidadãos atenienses, isso vos peço, vos suplico: se sentirdes que me defendo com os mesmos discursos com os quais costumo falas nas feiras, perto dos bancos, onde muitos de vós tendes ouvido, e em outros lugares, não vos espanteis por isso, nem provoqueis clamor. Porquanto, há o seguinte: é a primeira vez que me apresento diante de um tribunal, na idade de mais de setenta anos: por isso, sou quase estranho ao modo de falar aqui. Se eu fosse realmente um forasteiro, seu dúvida, perdoaríeis, se eu falasse na língua e maneira pelas quais tivesse sido educado; assim também agora vos peço uma coisa que me parece justa: permiti-me, em primeiro lugar, o meu modo de falar - e poderá ser pior ou mesmo melhor - depois, considerai o seguinte, e só prestai atenção a isso: se o que digo é justo ou não: essa, de fato, é a virtude do juiz, do orador - dizer a verdade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;II&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;É justo, pois, cidadão atenienses, que em primeiro lugar, eu me defenda das primeiras e falsas acusações que me foram apresentadas, e dos primeiros acusadores; depois, me defenderei das últimas e dos últimos. Porque muitos dos meus acusadores tem vindo até vós já bastante tempo, talvez anos, e sem jamais dizerem a verdade; e esses eu temo mais do que Anito e seus companheiros, embora também sejam temíveis os últimos. Mais temíveis porém são os primeiros, ó cidadãos, os quais tomando a maior parte de vós, desde crianças, vos persuadiam e me acusavam falsamente, dizendo-vos que há um tal Sócrates, homem douto, especulador das cosias celestes e investigador das subterrâneas e que torna mais forte a razão mais fraca. Esses, cidadãos atenienses, que divulgaram tais coisas, são os acusadores que eu temo; pois aqueles que os escutam julgam que os investigadores de tais coisas não acreditam nem mesmo nos deuses. Pois esses acusadores são muito e me acusam já há bastante tempo; e, além disso, vos falavam naquela idade em que mais facilmente podíeis dar crédito, quando éreis crianças e alguns de vós muito jovens, acusando-me com pertinaz tenacidade, sem que ninguém me defendesse. E o que é mais absurdo é que não se pode saber nem dizer os seus nomes, exceto, talvez, algum comediógrafo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Por isso, quantos, por inveja ou calúnia, vos persuadiam, e os que, convencidos, procuravam persuadir os outros, são todos, por assim dizer, inabordáveis; porque não é possível fazê-los comparecer aqui, nem refutar nenhum deles, mas devo eu mesmo me defender, quase combatendo com sombras e destruir, sem que ninguém responda. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Admiti, também vós, como eu digo, que os meus acusadores são de duas espécies, uns, que me acusaram recentemente, outros, há muito dos quais estou falando e convinde que devo me defender primeiramente destes, porque também vós os ouviste acusar-me em primeiro lugar e durante muito mais tempo que os últimos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Ora bem, cidadãos atenienses, devo defender-me e empreender remover de vossa mente, em tão breve hora, a má opinião acolhida por vós durante muito tempo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Certo eu desejaria consegui-lo, e seria o melhor, para vós e para mim, se, defendendo-me, obtivesse algum proveito; mas vejo a coisa difícil, e bem percebo por quê. De resto, seja como deus quiser: agora é preciso obedecer à lei e em defender.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;III&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;Prossigamos, pois, e vejamos, de início, qual é a acusação, de onde nasce a calúnia contra mim, baseado no qual Meleto me moveu este processo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Ora bem, que diziam os caluniadores ao caluniar-me? É necessário ler a ata da acusação jurada por esses tais acusadores: - Sócrates comete crime e perde a sua obra, investigando as coisas terrenas e as celestes, e tornando mais forte a razão mais débil, e ensinando isso aos outros. - Tal é , mais ou menos, a acusação: e isso já vistes, vós mesmos, na comédia de Aristófanes, onde aparece, aqui e ali, um Sócrates que diz caminhar pelos ares e exibe muitas outras tolices, das quais não entendo nem muito, nem pouco. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;E não digo isso por desprezar tal ciência, se é que há sapiência nela, mas o fato é, cidadão atenienses, que, de maneira alguma, me ocupo de semelhantes coisas. E apresento testemunhas: vós mesmos, e peço vos informei reciprocamente, mutuamente vos interrogueis, quantos de vós me ouviram discursar algum dia; e muitos dentre vós são desses. Perguntai-vos uns aos outros se qualquer de vós jamais me ouviu orar, muito ou pouco, em torno de tais assuntos, e então reconhecereis que tais são. do mesmo modo, as outras mentiras que dizem de mim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;IV&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na realidade, nada disso é verdadeiro, e , se tendes ouvido de alguém que instruo e ganho dinheiro com isso, não é verdade. Embora, em realidade, isso me pareça bela coisa: que alguém seja capaz de instruir os homens, como Górgias Leontino, Pródico de Coo, e Hípias de Élide. Porquanto, cada um desses, ó cidadãos, passando de cidade em cidade, é capaz de persuadir os jovens, os quais poderiam conversar gratuitamente com todos os cidadãos que quisessem; é capaz de persuadir a estar com eles, deixando as outras conversações, compensado-os com dinheiro e proporcionando-lhes prazer. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Mas aqui há outro erudito de Paros, o qual eu soube que veio para junto de nós, porque encontrei por acaso um que despendeu com os sofistas mais dinheiro que todos os outros juntos, Cálias de Hipônico. tem dois filhos e eu o interroguei: - Cálias, se os teus filhinhos fossem poldrinhos ou bezerros, deveríamos escolher e pagar para eles um guardião, o qual os deveria aperfeiçoar nas suas qualidades inerentes: seria uma pessoa que entendesse de cavalos e de agricultura. Mas, como são homens, qual é o mestre que deves tomar para eles? Qual é o que sabe ensinar tais virtudes, a humana e a civil? Creio bem que tens pensador nisso uma vez que tem dois filhos. Haverá alguém ou não ? - Certamente! - responde. E eu pergunto: - Quem é, de onde e por quanto ensina? Eveno, respondeu, de Paros, por cinco minas. - E eu acreditaria Eveno muito feliz, se verdadeiramente possui essa arte e a ensina com tal garbo. Mas o que é certo é que também eu me sentiria altivo e orgulhoso, se soubesse tais coisas; entretanto, o fato é, cidadãos atenienses, que não sei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;V&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Algum de vós, aqui, poderia talvez se opor a mim: - Mas Sócrates, que é que fazes? De onde nasceram tais calunias? Se não tivesses te ocupado em coisa alguma diversa das coisas que fazem os outros, na verdade não terias ganho tal fama e não teriam nascido acusações. Dizes, pois, o que é isso, a fim de que não julguem a esmo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Quem diz assim, parece-me que fala justamente, e eu procurarei demonstrar-vos que jamais foi essa a causa produtora de tal fama e de tal calúnia. Ouvi-me. Talvez possa parecer a algum de vós que eu esteja gracejando; entretanto, sabei-o bem, eu vos direi toda a verdade. Porque eu, cidadãos atenienses, se conquistei esse nome, foi por alguma sabedoria. Que sabedoria é essa? Aquela que é, talvez propriamente, a sabedoria humana. É, em realidade, arriscado ser sábio nela: mas aqueles de quem falávamos ainda há pouco seriam sábios de uma sabedoria mais que humana, ou não sei que dizer, porque certo não a conheço. Não façais rumor, cidadãos atenienses, não fiqueis contra mim, ainda que vos pareça que eu diga qualquer coisa absurda: pois que não é meu o discurso que estou por dizer, mas refiro-me a outro que é digno de vossa confiança. Apresento-vos, de fato, o deus de Delfos como testemunha de minha sabedoria, se eu a tivesse, e qualquer que fosse. Conheceis bem Xenofonte. Era meu amigo desde jovem, também amigo do vosso partido democrático, e participou de vosso exílio e convosco repatriou-se. E sabeis também como era Xenofonte, veemente em tudo aquilo que empreendesse. Uma vez, de fato, indo a Delfos, ousou interrogar o oráculo a respeito disso e - não façais rumor, por isso que digo - perguntou-lhe, pois, se havia alguém mais sábio que eu. Ora, a pitonisa respondeu que não havia ninguém mais sábio. E a testemunha disso é seu irmão, que aqui está.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;VI&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;Considerai bem a razão por que digo isso: estou para demonstra-vos de onde nasceu a calúnia. Em verdade, ouvindo isso, pensei: que queria dizer o deus e qual é o sentido de suas palavras obscuras? Sei bem que não sou sábio, nem muito nem pouco: o que quer dizer, pois, afirmando que sou o mais sábio? Certo não mente, não é possível. E fiquei por muito tempo em dúvida sobre o que pudesse dizer; depois de grande fadiga resolvi buscar a significação do seguinte modo: Fui a um daqueles detentores da sabedoria, com a intenção de refutar, por meio dele, sem dúvida, o oráculo, e, com tais provas, opor-lhe a minha resposta: Este é mais sábio que eu, enquanto tu dizias que eu sou o mais sábio. Examinando esse tal: - não importa o nome, mas era, cidadãos atenienses, um dos políticos, este de quem eu experimentava essa impressão. - e falando com ele, afigurou-se-me que esse homem parecia sábio a muitos outros e principalmente a si mesmo, mas não era sábio. Procurei demonstrar-lhe que ele parecia sábio sem o ser. Daí me veio o ódio dele e de muitos dos presentes. Então, pus-me a considerar, de mim para mim, que eu sou mais sábio do que esse homem, pois que, ao contrário, nenhum de nós sabe nada de belo e bom, mas aquele homem acredita saber alguma coisa, sem sabê-la, enquanto eu, como não si nada, também estou certo de não saber. Parece, pois, que eu seja mais sábio do que ele, nisso - ainda que seja pouca coisa: não acredito saber aquilo que não sei. Depois desse, fui a outro daqueles que possuem ainda mais sabedoria que esse, e me pareceu que todos são a mesma coisa. Daí veio o ódio também deste e de muitos outros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;VII&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;Depois prossegui se mais me deter. embora vendo, amargurado e temeroso, que estava incorrendo em ódio; mas também me parecia dever fazer mais caso da resposta do deus. Para procurar, pois o que queria dizer o oráculo, eu devia ir a todos aqueles que diziam saber qualquer coisa. E então, cidadãos atenienses, já que é preciso dizer a verdade, me aconteceu o seguinte: procurando segundo o dedo do deus, pareceu-me que os mais estimados eram quase privados do melhor, e que, ao contrário, os outros, reputados ineptos, eram homens mais capazes, quando à sabedoria. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Ora, é preciso que eu vos descreva os meus passos, como de quem se cansava para que o oráculo se tornasse acessível a mim. Depois dos políticos, fui aos poetas trágicos, e, dos ditirâmbicos fui aos outros, convencido de que, entre esses, eu seria de fato apanhado como mais ignorante do que eles. Tomando, pois, os seus poemas, dentre os que me pareciam os mais bem feitos, eu lhes perguntava o que queriam dizer, para aprender também alguma coisa com eles.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Agora, ó cidadãos, eu me envergonho de vos dizer a verdade; mas também devo manifestá-la. Pois que estou para afirmar que todos os presentes teriam discorrido sobre tais versos quase melhor do que aqueles que os haviam feito. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Em poucas palavras direi ainda, em relação aos trágicos, que não faziam por sabedoria aquilo que faziam, mas por certa natural inclinação, e intuição, assim como os adivinhos e os vates; e em verdade, embora digam muitas e belas coisas, não sabem nada daquilo que dizem. O mesmo me parece acontecer com os outros poetas; e também me recordo de que eles, por causa das suas poesias, acreditavam-se homens sapientíssimos ainda em outras coisas, nas quais não eram. Por essa razão, pois, andei pensando que, nisso eu os superava, pela mesma razão que superava os políticos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;VIII&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por fim, também fui aos artífices, porque estava persuadido de que por assim dizer nada sabiam, e, ao contrário, tenho que dizer que os achei instruídos em muitas e belas coisas. Em verdade, nisso me enganei: eles, de fato. sabiam aquilo que eu não sabia e eram muito mais sábios do que eu. Mas, cidadãos atenienses, parece-me que também os artífices tinham o mesmo defeito dos poetas: pelo fato de exercitar bem a própria arte, cada um pretendia ser sapientíssimo também nas outras coisas de maior importância, e esse erro obscurecia o seu saber. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Assim, eu ia interrogando a mim mesmo, a respeito do que disse o oráculo, se devia mesmo permanecer como sou, nem sábio da sua sabedoria, nem ignorante da sua ignorância, ou ter ambas as coisas, como eles o tem. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Em verdade, respondo a mim e ao oráculo que me convém ficar como sou.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;IX&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ora, dessa investigação, cidadãos atenienses, me vieram muitas inimizades e tão odiosas e graves que delas se derivaram outras tantas calúnias e me foi atribuída a qualidade de sábio; pois que, a cada instante, os presentes acreditam que eu seja sábio naquilo que refuto os outros. Do contrário, ó cidadãos, o deus é que poderia ser sábio de verdade, ao dizer, no oráculo, que a sabedoria humana é de pouco ou nenhum preço; e parece que não tenha querido dizer isso de Sócrates, mas que se tenha servido do meu nome, tomando-me por exemplo, como se dissesse: Aqueles dentre vós, ó homens, são sapientíssimos os que, como Sócrates, tenham reconhecido que em realidade não tem nenhum mérito quanto à sabedoria. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Por isso, ainda agora procuro e investigo segundo a vontade do deus, se algum dos cidadãos e dos forasteiros me parece sábio; e quando não, indo em auxílio do deus, demonstro-lhe que não é sábio. E, ocupado em tal investigação, não tenho tido tempo de fazer nada de nada de apreciável, nem nos negócios públicos, nem nos privados, mas encontro-me em extrema pobreza, por causa do serviço do deus. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Além disso, os jovens ociosos, os filhos dos ricos, seguindo-me espontaneamente, gostam de ouvir-me examinar os homens, e muitas vezes me imitam, por sua própria conta, e empreendem examinar os outros; e então, encontram grande quantidade daqueles que acreditam saber alguma coisa, mas, pouco ou nada sabem. Daí, aqueles que são examinados por eles encolerizam-se comigo assim como com eles, e dizem que há um tal Sócrates, perfidíssimo, que corrompe os jovens. E quando alguém os pergunta o que é que ele faz e ensina, não tem nada o que dizer, pois ignoram. Para não parecerem embaraçados, dizem aquela acusação comum, a qual é movida a todos os filósofos: que ensina as coisas celestes e terrenas, a não acreditar nos deuses, e a tornar mais forte a razão mais débil. Sim, porque não querem, ao meu ver, dizer a verdade, isto é, que descobriram a presunção de seu saber, quando não sabem nada. Assim, penso, sendo eles ambiciosos e resolutos e em grande número, e falando de mim concordemente e persuasivamente, vos encheram os ouvidos caluniando-me de há muito tempo e com persistência. Entre esses, arremessaram-se contra mim Meleto, Anito e Licon: Meleto pelos poetas, Anito pelos artífices, Licon pelo oradores. De modo que, como eu dizia no princípio, ficaria maravilhado se conseguisse, em tão breve tempo, tirar do vosso ânimo a força dessa calúnia, tornada tão grande. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Eis a verdade, cidadãos atenienses, e eu falo sem esconder nem dissimular nada de grande ou de pequeno. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Saibam, quantos o queiram, que por isso sou odiado; er que digo a verdade, e que tal é a calúnia contra mim e tais são as causas. E tanto agora como mais tarde ou em qualquer tempo, podereis considerar essas coisas: são como digo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;X&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É suficiente, pois. esta minha defesa diante de vós, contra a acusação movida a mim pelos primeiros acusadores. Agora procurarei defender-me de Meleto, homem de bem e amante da pátria, como dizem, e um dos últimos acusadores. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Voltemos, portanto, ao ato de acusação, jurado por ele, como por outros acusadores. É mais ou menos assim: &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;-Sócrates - diz a acusação - comete crime corrompendo os jovens e não considerando como deuses os deuses que a cidade considera, porém outras divindades novas.- Esta é a acusação. Examinemo-la agora, em todos os seus vários pontos. Diz, primeiro, que cometo crime, corrompendo jovens. Ao contrário, eu digo, cidadãos atenienses, Meleto é quem comete crime, porque brinca com as coisas graves. Conduzindo com facilidade os homens ao tribunal, aparentando ter cuidado e interesse por coisas em que de fato nunca pensou. Procurarei mostrar-vos que é bem assim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XI&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Agora, dize-me, Meleto: não é verdade que te importa bastante que os jovens se tornem cada vez melhores, tanto quanto possível? &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;-Sim, é certo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;-Vamos, pois, dize-lhes quem os torna melhores; é claro que tu o deves saber, sendo coisa que te preocupa, tendo de fato encontrado quem os corrompe, como afirmas, uma vez que me trouxeste aqui e me acusa. Continua, fala e indica-lhes quem os torna melhores. Vê, Meleto, calas e não sabes o que dizer. E, ao contrário não te parece vergonhoso e suficiente prova do que justamente eu digo, que nunca pensaste em nada disso? Mas, dizes, homem, de bem, quem os torna melhores? &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;-As leis. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Mas não pergunto isso, ótimo homem, mas qual o homem que sabe, em primeiro lugar, isso exatamente, as leis. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Aqueles, Sócrates, os juízes. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Como, Meleto, esses são capazes de educar os jovens e os tornar melhores? &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;-Como não? &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;-Todos, ou alguns apenas, outros não? &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Todos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Muito bem respondido, por Hera: Vê quanta abundância de pessoas úteis! Como ? Também estes, que nos escutam, tornam melhores os jovens ou não? &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Também estes. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;-E os senadores?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;-Também os senadores. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- É assim, Meleto. Não corrompem os jovens os cidadãos da Assembléia, ou também todos esses os tornam melhores? &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Também esses. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;-Assim, pois, todos os homens, como parece, tornam melhores os jovens, exceto eu. Só eu corrompo os jovens. Não é isso?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Isso exatamente afirmo de modo conciso. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Oh! Que grande desgraça descobriste em mim! E responde-me: será assim também para os cavalos? que aqueles que os tonam melhores são todos homens e que só um os corrompe? ou será o contrário, que um só é capaz de os tornar melhores, e bem poucos aqueles que entendem de cavalos; e os mais, quando querem manejá-los e usá-los, os estragam? Não é assim, Meleto, para os cavalos como para todos os animais? Sim, certamente, ainda que tu e Anito o neguem ou afirmem. Pois seria uma grande fortuna para os jovens que um só corrompesse e os outros lhe fossem todos úteis. Mas, na realidade, Meleto, mostraste o suficiente que jamais te preocupaste com os jovens, e claramente revelaste o teu desmazelo, que nenhum pensamento te passou pela mente, disto que me acusas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XII&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;- E , agora, dize-me, por Zeus, Meleto: que é melhor, viver entre virtuosos cidadãos ou entre malvados? Responde, meu caro, não te pergunto uma coisa difícil. Não fazem os malvados alguma maldade aos que são seus vizinhos, e alguns benefícios os bons?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Certamente.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- E haverá quem prefira receber malefícios a ser auxiliado opor aqueles que estão com ele? Responde, porque também a lei manda responder. Há os que gostam de ser prejudicados. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;-Não,por certo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;-Vamos, pois, tu me acusas como pessoa que corrompe os jovens e os torna piores, voluntariamente ou involuntariamente? &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Para mim, voluntariamente. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Como, Meleto? Tu, nesta idade, és mais sábio do que eu, tão velho, sabendo que os maus fazem sempre mal aos mais próximos e os bons fazem bem: eu, pois, cheguei a tal grau de ignorância que não si nem isso, que se tornasse maus alguns daqueles que estavam comigo, correria o risco de receber dano, se é que faço um tão grande mau, como dizes. Não te creio, Meleto, quanto a isso, e ninguém te acredita, penso. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Mas. ou não os corrompo, ou, se os corrompo, é involuntariamente, e em ambos os casos mentiste. E, se os corrompo involuntariamente, não há leis que mandem trazer aqui alguém, por tais fatos involuntários, mas há as que mandam conduzi-lo em particular, instruindo-o, advertindo-o; é claro que se me convencer, cessarei de fazer o que estava fazendo sem querer. Tu. ao contrário, evitaste encontrar-me e instruir-me, não o quiseste; e me conduzes aqui, onde a lei ordena citar aqueles que tem necessidade de pena e não de instrução.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XIII&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas, cidadãos atenienses, os fatos evidenciaram o que eu sempre disse. Jamais Meleto prestou atenção a tais coisas, nem muita, nem pouca. Todavia, explica, Meleto, o que significa a tua expressão, dizendo corrompo os jovens. É claro, segundo a acusação escrita por ti mesmo, que ensino a não respeitar os deuses que a cidade respeita, porém, outras divindades novas. Não dizes que os corrompo, ensinando tais coisas? &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;-Sim, é isso mesmo que eu digo, sempre que posso. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Assim, pois, Meleto, por estes mesmos deuses, de que agora está falando, fala ainda mais claro, a mim e aos outros. Não consigo entender se dizes que eu ensino a creditar que existem certos deuses - e em verdade creio que existem deuses, e não sou de todo ateu, nem sou culpado de tal erro - mas não são os da cidade, porém outros, e disso exatamente me acusas, dizendo que eu creio em outros deuses. Ou dizes que eu mesmo não creio inteiramente nos deuses e que ensino isso aos outros? &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Eu digo isso, que não acreditas inteiramente nos deuses. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Admirável Meleto, a quem disse eu isso? Não creio, pois, do mesmo modo que os outros homens, que o sol e a lua são deuses? &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;-Não, por Zeus, ó juízes: ele disse de fato que o sol é uma pedra, e a lua, terra. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Tu acreditas acusar Anáxagoras, caro Meleto; e me desprezas tanto e me consideras tão privado de letras a ponto de não saber que os livros de Anáxagoras Clazomênio estão cheios de tais raciocínios? De modo que os jovens aprendem coisas de mim, pelas quais podem talvez, pagando todos no máximo uma dracma, rir-se de Sócrates, quando se lhe atribui arrogância, embora isso pareça estranho. Mas, por Zeus, assim te parece, que eu creio que não exista nenhum deus? &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;-Nenhum, por Zeus, nenhum mesmo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- És de certo, indigno de fé, Meleto, e também a ti mesmo, me parece, tais coisas são inacreditáveis. Porque este homem, cidadãos atenienses, me parece a própria arrogância e imprudência, e certamente escreveu essa acusação por medo, intemperança e leviandade juvenil. De fato ele, para mim, se assemelha a alguém que proponha um enigma e diga, interrogando-se a si mesmo: Perceberá Sócrates, o sábio, que eu estou zombando dele e me contradigo, ou conseguirei enganá-lo e aos outros que me ouvem? E, ao contrário, me parece que, no ato da acusação, se contradiz de propósito, como se dissesse: Sócrates comete crime, não acreditando nos deuses, mas acreditando nos deuses. E isso, na verdade é fazer zombaria.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XIV&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Considerai, pois, comigo, ó cidadãos, de que modo me parece que ele diz isso. Responde-nos tu, Meleto, e vós, como pedi a princípio, não façais rumor contra mim, se conduzo o raciocínio desse modo. Existem entre os homens, Meleto, os que acreditam que há coisas humanas, que não há homens? Que responda ele, ó juízes, sem resmungar ora uma coisa ora outra. Há os que acreditam que não há cavalos, e coisas que tenham relação com os cavalos sim? Ou acreditam que não há flautistas, e coisas relativas à flauta sim? Não há? Ótimo homem, se não queres responder, digo-o eu, aqui, a ti e aos outros presentes. Mas, ao menos, responde a isto: Há quem acredite que há coisas demoníacas, e demônios não?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Não há. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;-Oh! como estou contente que tenhas respondido de má vontade, constrangido por outros! Tu dizes. pois, que eu creio e ensino coisas demoníacas, sejam novas, sejam velhas; portanto, segundo o teu raciocínio, eu creio que há coisas demoníacas e o juraste na tua acusação. Ora, se creio que há coisas demoníacas, certo é absolutamente necessário que eu creia também na existência dos demônios. Não é assim? Assim é: estou certo de que o admites, porque não respondes. E não temo em apreço os demônios como deuses ou filho de deuses? Sim, ou não? &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Sim, é certo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Se, pois, creio na existência dos demônios, como dizes, se os demônios são uma espécie de deuses, isso seria propor que não acredito nos deuses, e depois, que, ao contrário, creio nos deuses, porque ao menos creio na existência dos demônios. Se, por outra parte, os demônios são filhos bastardos dos deuses com as ninfas, ou outras mulheres, das quais somente se dizem nascidos, quem jamais poderia ter a certeza de que são filhos dos deuses se não existem deuses? Seria de fato do mesmo modo absurdo que alguém acreditasse nas mulas, filas de cavalos e das jumentas, e acreditassem não existirem cavalos e asnos. Mas, Meleto, tua acusação foi feita para me pôr à prova, ou também por não saber a verdadeira culpa que me pudesses atribuir: por que, pois, te arriscas a persuadir um homem, mesmo de mente restrita, de que pode a mesma pessoa acreditar na existência das coisas demoníacas e divinas, e, de outro lado, essa pessoa não admitir demônios, nem deuses, nem heróis? Isso não é possível.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XV&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;Em realidade, cidadãos atenienses, para demonstrar que não sou réu, segundo a acusação de Meleto, não me parece ser necessária longa defesa, mas isso basta. Aquilo, pois, que eu dizia no princípio, que há muito ódio contra mim, e muito acumulado, bem sabeis que é verdade. E isso é o que me vai perder, se eu me perder ... e não Meleto, ou Anito, mas, a calúnia e a insídia do povo: pela mesma razão se perderam muitos outros homens virtuosos, e outros ainda, creio, serão perdidos; não há perigo que a série se feche comigo. Mas talvez pudesse alguém dizer: Não te envergonhas, Sócrates, de te aplicardes a tais ocupações, pelas quais agora está arriscado a morrer? A isso, porei justo raciocínio, e é o seguinte: não estás falando bem, meu caro, se acreditas que um homem, de qualquer utilidade, por menor que seja, deve fazer caso dos riscos de viver ou morrer, e , ao contrário, só deve considerar uma coisa: quando fizer o que quer que seja, deve considerar se faz coisa justa ou injusta, se está agindo como homem virtuoso ou desonesto. Porquanto, segundo a tua opinião, seriam desprezíveis todos aqueles semi-deuses que morreram em Tróia. E, com eles, o filho de Tétis, o qual, para não sobreviver à vergonha, desprezou de tal modo o perigo que, desejoso de matar Heitor, não deu ouvido à predição de sua mãe, que era uma deusa, e a qual lhe deve ter dito mais ou menos isto: -Filho, se vingares a morte de teu amigo Pátroclo e matares Heitor, tu mesmo morrerás, porque, imediatamente depois de Heitor, o teu destino estará terminado. - Ouviu tais palavras, não fez nenhum caso da morte e dos perigos, e, temendo muito mais o viver ignóbil e não vingar os amigos, disse: Morra eu imediatamente depois de ter punido o culpado, para que não permaneça aqui como objeto de riso, junto das minhas naus recurvas inútil fardo da terra. Crês que tenha feito caso dos perigos e da morte? Porque em verdade assim é, cidadãos atenienses: onde quer que alguém tenha colocado, reputando o melhor posto, ou se for ali colocado pelo comandante, tem necessidade, a meu ver, de ir firme ao encontro dos perigos, sem se importar com a morte ou com coisa alguma, a não ser com as torpezas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XVI&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gravíssimo erro deveria considerar, cidadãos atenienses, quando os comandantes, por vós eleitos para me dirigirem, me assinalaram um posto em Potidéia, em Anfípolo, em Délio, não ter ficado eu onde me colocaram como qualquer outro e correndo perigo de morte. Quando, pois, o deus me ordenava, como penso e estou convencido, que eu devia viver filosofando e examinando a mim mesmo e aos outros, então eu, se temendo a morte ou qualquer outra coisa, tivesse abandonado o meu posto, isso seria deveram intolerável. Nesse caso, com razão, alguém poderia conduzir-me ao tribunal, e acusar-me de não acreditar na existência dos deuses, desobedecendo ao oráculo, e temendo a morte, e reputando-me sábio sem o ser. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Pois que, ó cidadãos, o temer a morte não é outra coisa que parecer ter sabedoria, não tendo. É de fato parecer saber o que não se sabe. Ninguém sabe, na verdade, se por acaso a morte não é o maior de todos os bens para o homem, e entretanto todos a temem, como se soubessem, com certeza, que é o maior dos males. E o que é senão ignorância, de todas a mais reprovável, acreditar saber aquilo que não se sabe? Eu, por mim, ó cidadãos, talvez nisso seja diferente da maior parte dos homens, eu diria isto: não sabendo bastante das coisas do Hades, delas não fugirei. Mas fazer injustiça, desobedecer a quem é melhor e sabe mais do que nós, seja deus, seja homem. isso é que é mal e vergonha. Não temerei nem fugirei das coisas que não sei se, por acaso, são boas ou más. Anito disse que, ou não se devia, desde o princípio, trazer-me aqui, ou, uma vez que me trouxeram não é possível deixarem de me condenar à morte, afirmando que, se eu me salvasse, imediatamente os vossos filhos, seguindo os ensinamentos de Sócrates, estariam de fato corrompidos. Mas, se me absolvêsseis, não cedendo a Anito, se me dissésseis: Sócrates, agora não damos crédito a Anito, mas te absolveremos, contando que não te ocupes mais dessas tais pesquisas e de filosofar, porque, se fores apanhado ainda a fazer isso, morrerás; se, pois, me absolvêsseis sob tal condição, eu vos diria: &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;- Cidadãos atenienses, eu vos respeito e vos amo, mas obedecerei aos deuses em vez de obedecer a vós, e enquanto eu respirar e estiver na posse de minhas faculdades, não deixarei de filosofar e de vos exortar ou de instruir cada um, quem quer que seja que vier à minha presença, dizendo-lhe, como é meu costume: - Ótimo homem, tu que és cidadão de Atenas, da cidade maior e mais famosa pelo saber e pelo poder, não te envergonhas de fazer caso das riquezas, para guardares quanto mais puderes e da glória e das honrarias, e, depois, não fazer caso e nada te importares de sabedoria, da verdade e da alma, para tê-la cada vez melhor? &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;E, se algum de vós protestar e prometer cuidar , não o deixarei já, nem irei embora, mas o interrogarei e o examinarei e o convencerei, e, em qualquer momento que pareça que não possui virtude, convencido de que a possuo, o reprovarei, porque faz pouquíssimo caso das coisas de grandíssima importância e grande caso das parvoíces. E isso o farei com quem quer que seja que me apareça, seja jovem ou velho, forasteiro ou cidadão, tanto mais com os cidadãos quanto mais me sejam vizinhos por nascimento. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Isso justamente é o que me manda o deus, e vós o sabeis, e creio que nenhum bem maior tendes na cidade, maior que este meu serviço do deus. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Por toda parte eu vou persuadindo a todos, jovens e velhos, a não se preocuparem exclusivamente, e nem tão ardentemente, com o corpo e com as riquezas, como devem preocupar-se com a alma, para que ela seja quanto possível melhor, e vou dizendo que a virtude não nasce da riqueza, mas da virtude vem, aos homens, as riquezas e todos os outros bens, tanto públicos como privados. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Se, falando assim, eu corrompo os jovens, tais raciocínios são prejudiciais; mas se alguém disser que digo outras coisas que não essas, não diz a verdade. Por isso vos direi, cidadãos atenienses, que secundado Anito ou não, absolvendo-me ou não, não farei outra coisa, nem que tenha de morrer muitas vezes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XVII&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;Não façais rumor, cidadãos atenienses, mas perseverai no que vos estou dizendo, isto é, não vocifereis pelas coisas que vos digo, mas ouvi-me; pois escutando-me, penso que tirareis proveito.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Aqui estou para vos dizer algumas outras coisas, e talvez, por isso, levantareis a voz, mas não o deveis fazer. Sabei-o bem: se me condenais a morrer, a mim que sou tal como eu digo, não causareis maior dano a mim que vós mesmos. E, de fato, nem Meleto, nem Anito me poderiam fazer mal em coisa em alguma: isso jamais seria possível, pois que não pode acontecer que um homem melhor receba dano de um pior. É possível que me mandem matar, ou me exilem, ou me tolham os direitos civis; mas provavelmente, eles ou quaisquer outros reputam tais coisas como grandes males, ao passo que eu não considero assim, e, ao contrário considero muito maior mal fazer o que agora eles estão fazendo, procurando matar injustamente um homem. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Ora, pois, cidadãos atenienses, estou bem longe de me defender por amor a mim mesmo, como alguém poderia supor, mas por amor a vós, para que, condenando-me, não tenhais de cometer o erro de repelir o dom de mim que vos fez o deus. Pois que, se me mandares matar, não encontrareis facilmente outro igual, que (pode parecer ridículo dizê-lo) tenha sido adaptado pelo deus à cidade, do mesmo modo com a um cavalo grande e de pura raça, mas um pouco lerdo pela sua gordura, é aplicada a necessária esporada para sacudi-lo. assim justamente me parece que o deus me aplicou à cidade, de maneira que, despertando cada um de vós e persuadindo-vos e desaprovando-vos, não deixo de vos esporar os flancos, por toda a parte, durante todo o dia. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;E outro parecido, não tereis tão facilmente, cidadãos. Mas, se me ouvísseis me pouparíeis. É possível que vós irritados como aqueles que são despertados quando no melhor do dono, repelindo-me para condescender com Anito, levianamente me condeneis à morte, para dormirdes o resto da vida, se, entretanto, o deus, pensando em vós, não vos mandar algum outro. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Que eu seja um homem cuja qualidade é a de ser um dom feito pelo deus à cidade podereis deduzir do seguinte: não é, na verdade, do homem, eu ter descuidado das minhas coisas, resignando-me por tantos anos a me descuidar dos negócios domésticos para acudir sempre aos vossos, aproximando-me sempre de cada um de vós em particular como um pai ou irmão mais velho, persuadindo-vos a vos preocupardes com a virtude? Se, em verdade, disto eu obtivesse qualquer coisa e recebesse compensação de tais advertências, teria uma razão. Mas agora vós mesmos vedes que os acusadores, tendo acusado a mim, com tanta imprudência, de tantas outras coisas, não foram capazes de apresentar uma testemunha de que eu tenha contratado ou pedido alguma recompensa. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Pois bem; apresento um testemunho suficiente do que digo: a minha pobreza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XVIII&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas, poderia talvez parecer estranho que eu, andando daqui para lá, me cansasse dando em particular esses conselhos, e depois, em público, não ousasse, subindo diante do vosso povo aconselhar a cidade. A causa disso é a que em várias circunstâncias, eu vos disse muitas vezes: a mim me acontece qualquer coisa de divino e demoníaco; isso justamente Meleto escreveu também no ato da acusação, zombando de mim mim. E tal fato começou comigo em criança. Ouço uma voz, e toda vez que isso acontece ela me desvia do que estou a pique de fazer, mas nunca me leva à ação. Ora, é isso que me impede de me ocupar dos negócios do Estado. E até me parece que muito a propósito mo impede, porquanto, sabei-o bem, cidadãos atenienses, se eu, há muito tempo, tivesse empreendido ocupar-me com os negócios do Estado há muito tempo já estaria morto, e não teria sido útil em nada, nem a vós, nem a mim mesmo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;E não vos encolerizeis comigo, porque digo a verdade; não há nenhum homem que se salve, se quer opor-se, com franqueza, a vós ou a qualquer outro povo, e impedir que muitos atos contrários à justiça e às leis se pratique na cidade. E não há outro caminho: quem combate verdadeiramente pelo que é justo, se quer ser salvo por algum tempo, deve viver a vida privada, nunca meter-se nos negócios públicos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Disso vos poderei dar grandes provas, não palavras, mas o que prezei: fatos. Ouvi, pois, de minha boca, o que me aconteceu, para que não saibais que não há ninguém a quem eu tenha feito concessões com desprezo da justiça e por medo da morte; e que, ao mesmo tempo, por essa recusa de toda concessão deverei morrer. Dir-vos-ei talvez coisas comuns e pedantescas, mas verdadeiras. De fato, cidadãos atenienses, não tenho mais nenhum cargo público na cidade, mas fui senador, e e, à nossa Antiquóida coube por sorte a Pritânia, quando quisestes que aqueles dez estrategistas, que não haviam recolhidos os mortos e os náufragos da batalha naval, fossem julgados coletivamente, contra a lei, no que todos vós conviestes. Então somente eu, dos pritanos, me opus a vós, não querendo agir em oposição à lei ,e votei contra. E, embora os oradores estivessem prontos a me acusar e me prender, e vós os encorajásseis vociferando, mesmo assim, achei que me convinha mais correr perigo com a lei e com o que era justo, do que, por medo do cárcere e da morte, estar convosco, vós que deliberáveis o injusto. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Isso acontecia quando a cidade era ainda governada pela democracia. Quando veio a oligarquia, os Trinta, novamente tendo-me chamado, em quinto lugar, ao Tolo, orderam-me que fosse à Salamina buscar o Leão Salamínio, para que fosse morte. Muitos fatos desse gênero tinham sido ordenados a muitos outros, com o fim de cobrir de infâmia quanto pudessem. Também naquele momento, não com palavras mas com fatos, demonstrei de novo que a morte não me importava, ou me importava menos que um figo, eu diria se não fosse indelicado dizê-lo. Mas não fazer nada de injusto e de ímpio isso sim, me importa acima de tudo. Pois aquele governo, embora tão violento, não me intimidou, para que fizesse alguma injustiça; mas quando saímos de tolo, os outros quatro foram à Salaminas e trouxeram Leão, e eu, ao contrário, afastei-me deles e fui para casa. Naquela ocasião, eu teria sido morto, se o governo não fosse derrubado pouco depois. E disso tendes testemunhas em grande número&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XIX&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ora, julgais que eu teria vivido tantos anos, se me tivesse aplicado aos negócios públicos, e procedendo como homem de bem, tivesse defendido as coisas justas, e, como deve ser, tivesse dado a isso maior importância? Muito longe disso, cidadãos atenienses; na verdade, também nenhum outro se teria salvo! Eu, porém, durante toda a minha vida, se fiz alguma coisa, em público ou em particular, vos apareço sempre o mesmo, não tendo jamais concedido coisa alguma contra a justiça nem aos outros nem a algum daqueles que meus caluniadores chamam de meus discípulos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Mas nunca fui mestre de ninguém: de, pois, alguém mostrou desejoso da minha presença quando eu falava, e acudiam à minha procura jovens e velhos, nunca me recusei a ninguém. Nunca, ao menos, falei de dinheiro; mas igualmente me presto a me interrogar os ricos e os pobres, quando alguém, respondendo, quer ouvir o que digo. e se algum deles se torna melhor, ou não se torna não posso ser responsável, pois que não prometi, nem dei, nesse sentido, nenhum ensinamento. E, se alguém afirmar que aprendeu ou ouviu de mim, em particular, qualquer coisa de diverso do que disse a todos os outros, sabei bem que não diz a verdade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XX&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entretanto, como pode acontecer que alguns se comprazam em passar muito tempo comigo? Já ouvistes, cidadãos atenienses, eu já vos disse toda a verdade: é porque tomam gosto em ouvir examinar aqueles que acreditam ser sábio e não o são; não é de fato coisa desagradável. E, como disse, foi o deus que me ordenou a fazê-lo, com oráculos, com sonhos, e com outros meios, pelos quais algumas vezes a divina a vontade ordena a um homem que faça o que quer que seja. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Tudo isso, cidadãos atenienses, é verdade e fácil de provar. Com efeito, suponhamos que, entre os jovens, há alguns que estou corrompendo e outros que já corrompi: seria aparentemente inevitável que alguns destes, quando tiveram mais idade, compreendessem que eu lhes tinha alguma vez aconselhado uma ação má - e hoje deveriam estar aqui para me acusar e vingar-se de mim. Suponhamos ainda, que eles não teriam querido vir pessoalmente: mesmo assim, alguns de seus parentes, pais, irmãos ou pessoas de família, se algum dia receberam danos de minha parte, agora deveriam recordar e tirar vingança. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Mas eis que vejo aqui presentes muitos desses: primeiro Críton, meu coevo e do mesmo demos, pai de Critóbulo; depois Lisânias Sfécio, pai de Epígenes, além destes outros cujos irmãos estiveram comigo na intimidade: Nicostrato, filho de Teozóides e irmão de Teodoto (e Teodoto, que já é falecido, não poderia impedir Nicostrato de falar contra mim). E há ainda, Paralo de Demócodo, irmão de Teageto, do qual é irmão Platão, e Aiantádoro, de que é irmão Apolodoro. E muitos outros eu poderia citar, alguns dos quais especialmente deveriam ter sido apresentados por meleto como testemunhas, no seu discurso. Mas, se agora se esquivam, aos presentes aqui eu lhes permito dizerem se há qualquer coisa dessa natureza. Mas vós, ó juízes, sois de parecer contrário, achareis que todos estão prontos a me ajudar; mas incorruptíveis homens já de idade avançada, parentes daqueles, que razão teriam para me ajudar senão aquela, reta e justa, convencidos de que Meleto mente e que eu digo a verdade?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XXI&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Assim seja, ó cidadãos: é mais ou menos isso que eu poderei dizer em minha defesa ou qualquer coisa semelhante. Provavelmente, porém, algum de vós poderá ficar encolerizado, recordando-se de si mesmo. Se sustentou uma contenda embora em menor proporções do que essa minha, pediu e suplicou aos juízes, com muitas lágrimas, trazendo aqui os filhos, e muitos outros parentes e amigos, a fim de mover a piedade ao seu favor. Eu não farei certamente nada disso, embora vá ao encontro, como se pode acreditar, do extremo perigo. É possível que qualquer um, considerando isso, pudesse irritar-se contra mim, e, encolerizado por isso mesmo, desse o voto com ira. Se, de fato, algum de vós está em está em tal estado de alma, a mim me parece que poderei dizer-lhe o seguinte: Também eu, meu caro, tenho uma família, e bem posso, como em Homero, dizer que não nasci: "de um carvalho nem de um rochedo", pois eu também tenho parentes e filhinhos, ó cidadãos atenienses: três, um já jovenzinho e duas meninas; mas contudo, não farei vir aqui nenhum deles para vos rogar a minha absolvição. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Porque razão não farei nada disso? Não é por soberbia, ó atenienses, nem por desprezo que eu tenha por vós, mas que eu seja corajoso ao menos defronte a morte, isto é outra coisa. Tratando-se de honra, não me parece belo, nem para mim nem para vós, pata toda cidade, que eu faça tal, na idade em que estou, e com este nome de sábio que me dão, seja ele merecido ou não. O fato é que me foi criada a fama de ser este Sócrates em quem há alguma coisa pela qual se tona superior à maioria dos homens. Ora, se aqueles que entre nós, tem a reputação de ser superiores aos demais, pela sabedoria, pela coragem, ou por qualquer outro mérito procedessem de tal modo, seria bem feito. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Freqüentemente já notei essa atitude, quando são elas julgadas, em pessoas que, malgrado a reputação de homens de valor que tem, se entregam a extraordinárias manifestações, inspiradas pela idéia de que será coisa terrível ter de morrer: como se, no caso em que vós não o mandásseis à morte, devessem eles ser imortais. São esses homens que, a meu ver, cobrem a cidade de vergonha, e que poderiam suscitar entre os estrangeiros a convicção de aqueles que os próprios atenienses escolheram, de preferência, para serem os seus magistrados e para as demais dignidades, não se diferenciem das mulheres! &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;É um procedimento, atenienses, que não deverá ser o vosso, quando possuirdes reputação em qualquer gênero de valor que seja; e que não deveis permitir seja o meu, caso eu tenha alguma reputação, pois o que deveis fazer é justamente que se compreenda isto: que aquele que se apresenta no tribunal representando estes dramas lamentáveis será mais certamente condenado por vós do que o que permanece tranqüilo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XXII&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Mas mesmo não fazendo caso da reputação, ó cidadãos, não me parece também justo suplicar aos juízes e evitar a condenação com rogos, mas iluminá-los e persuadi-los. Que o juiz não ceda já por isso, não dispense sentença a favor, mas a pronuncie retamente e jure condescender com quem lhe agrada, mas proceder segundo as leis. Por isso, nem nós devemos habituar-vos a proceder contra o vosso juramento, nem vós deveis permitir que nos habituemos a fazê-lo.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Não espereis, cidadãos atenienses, que eu seja constrangido a fazer, diante de vós, coisas tais que não considero nem belas, nem justas, nem santas, especialmente agora, por Zeus, que sou acusado de impiedade por Meleto. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;É evidente que, se com todo vosso juramento, eu vos persuadisse e com palavras vos forçasse, eu vos ensinaria a considerar que não existem deuses, e assim, enquanto me defendo, em realidade me acusaria, só pelo fato de não crer nos deuses.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Mas a coisa está bem longe de ser assim; porquanto, cidadãos atenienses, creio neles, como nenhum dos meus acusadores, e encarrego a vós e ao deus de julgar a mim, do modo que puder ser o melhor para mim e para vós. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Segunda Parte - Sócrates é condenado e sugere sua sentença&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XXIII&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A minha impassibilidade, cidadãos atenienses. diante da minha condenação, entre muitas razões, deriva também desta: eu contava com isto, e até, antes me espanto do número dos dois partidos. Por mim, não acreditava que a diferença fosse assim de tão poucos, mas de muitos, pois, se somente trinta fossem da outra parte, eu estaria salvo (nota: dos 501 juízes, 280 a favor e 220 contra). &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;De Meleto, ao contrário, estou livre, me parece ainda, e isso é evidente a todos: se Anito e Licon não viessem aqui acusar-me Meleto teria sido multado em mil dracmas, não tendo obtido o quinto dos votos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XXIV&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Eles pedem, pois, para mim, a pena de morte. Pois bem, atenienses, que contraproposta vos farei eu? A que mereço, não é assim? Qual, pois? Que pena ou multa mereço eu, que em toda a vida não repousei um momento, mas descuidando daquilo que todos tem em grande conta, a aquisição de riquezas e a administração doméstica, e os comandos militares, e as altas magistraturas, e as conspirações, e os partidos que surgem na cidade, conservei-me na realidade de ânimo bastante brando para que pudesse, fugindo de tais intrigas, me livrar delas, não indo aonde a minha presença não fosse de nenhuma vantagem nem para vós nem para mim mesmo? Voltava-me, ao contrário, para os lados aonde eu poderia levar, a cada um em particular, os maiores benefícios, procurando persuadir cada um de vós a não se preocupar demasiadamente com suas próprias coisas, antes que de si mesmo, para se tornar quanto mais honesto fosse possível; a não cuidar dos negócios da cidade antes que da própria cidade, e preocupar-se, assim, do mesmo modo, com outras coisas. De que sou digno eu, tendo sido assim procedido? De um bem, cidadãos atenienses, se devo fazer uma proposta conforme o mérito; e um bem tal que me possa convir. E, que convém a um pobre benemérito que tem necessidade de estar em paz, para vos exortar ao caminho reto? Não há coisa que melhor convenha, cidadãos atenienses, que nutrir um tal homem a expensas do estado, no Pritaneu; merece-o bem mais que um de vós que tenha sido vencedor nos Jogos olímpicos, na corrida de de cavalos, de bigas ou quadrigas! Esse homem, porém, faça com que o sejais; ele, homem rico, não tem necessidade de que se cuide de sua subsistência, mas eu tenho necessidade. Portanto, se devo fazer uma proposta segundo a justiça, eis o que indico para mim: ser, a expensas do Estado, nutrido no Pritaneu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XXV&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ao contrário, talvez vos pareça que eu, ainda falando disso, o faça com arrogância, pouco mais ou menos como quando falava da consideração e dos rogos; mas não é assim, cidadãos atenienses, antes é deste modo: estou persuadido de que não ofendo ninguém por minha vontade, mas não vos posso persuadir também disto, porque o tempo em que estamos raciocinando juntos é brevíssimo; e eu creio que, se as vossas leis, como as de outros povos, não decidissem um juízo capital em um dia, mas em muitos, vos persuadiria: ora, não é fácil, em pouco tempo, destruir grandes calúnias. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Estando, pois, convencido de não ter feito injustiça a ninguém, estou bem longe de fazê-la, a mim mesmo e dizer em meu dano ,que mereço um mal, e me assinalar um de tal sorte. Que devo temer? É possível que eu não tenha de sofrer a pena que me assinala Meleto e que eu digo ignorar se será um bem ou mal? E, ao contrário disso, deverei escolher uma daquelas que sei bem ser um mal, e propor-me essa pena? O cárcere? E por que devo viver no cárcere, escravo do magistrado que o preside, escravo dos Onze. Ou uma multa, ficando amarrado, quanto não acabe de paga-la? Seria, pois, o exílio que deveria propor como pena para mim? É possível que vós me indiquei essa pena. Ah! eu teria verdadeiramente um amor excessivo à vida se fosse irrefletido ao ponto de não ser capaz de refletir nisso: vós que sois meus concidadãos acabastes por não achar meios de suportar meus sermões; estes se tornaram para vós um fardo bastante pesado e detestável para que procurei hoje livrar-vos, serão os meus sermões mais fáceis de suportar para os outros? Muito longe disso, atenienses! &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Bela vida, em verdade, seria a minha, nesta idade, viver fora da pátria, passando de uma cidade a outra, expulso em degredo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Sei bem que onde quer que eu vá, os jovens ouvirão os meus discursos como aqui: se eu os repelir, eles mesmos me mandarão embora, convencendo os velhos a fazê-lo; e se não os repelir, os seus pais e parentes me mandarão embora igualmente, com qualquer pretexto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XXVI&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ora, é possível que alguém pergunte: - Sócrates, não poderias tu viver longe da pária, calado e em paz? Eis justamente o que é mais difícil fazer aceitar a alguns dentre vós: se digo que seria desobedecer ao deus e que, por essa razão, eu não poderia ficar tranqüilo, não me acreditaríeis, supondo que tal afirmação é, de minha parte, uma fingida candura. Se, ao contrário, digo que o maior bem para um homem é justamente este, falar todos os dias sobre a virtude e os outros argumentos sobre os quais me ouvistes raciocinar, examinando a mim mesmo e aos outros, e, que uma vida sem esse exame não é digna de ser vivida, ainda menos me acreditaríeis, ouvindo-me dizer tais coisas. Entretanto, é assim, como digo, ó cidadãos, mas não é fácil torná-lo persuasivo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;E, por outro lado, não estou habituado a acreditar-me digno de nenhum mal. De fato, se tivesse dinheiro, me multaria em uma soma que pudesse pagar, porque não teria prejuízo algum; mas o fato é que não tenho. Só se quiserdes multar-me em tanto quanto eu possa pagar. Talvez eu vos pudesse pagar uma mina de prata; multo-me, pois em tanto. Mas Platão, cidadãos atenienses, Críton, Cristóbolo e Apolodoro me obrigam a multar-me em trinta minas, e oferecem fiança: multo-me, pois, em tanto, e eles vos serão fiadores dignos de crédito.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-114873104401559870?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/114873104401559870/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=114873104401559870' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114873104401559870'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114873104401559870'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/apologia-de-scrates-por-plato-primeira.html' title='Apologia de Sócrates - por Platão - Primeira Parte'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-114873131202478930</id><published>2006-07-23T21:15:00.000-03:00</published><updated>2006-08-07T02:50:55.973-03:00</updated><title type='text'>Apologia de Sócrates - por Platão - Segunda Parte</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/1600/Apologia%20de%20S??crates"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/320/Apologia%20de%20S%3F%3Fcrates%20-%20Segunda%20Parte.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div align="justify"&gt;&lt;b&gt;Segunda Parte - Sócrates é condenado e sugere sua sentença&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XXIII&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A minha impassibilidade, cidadãos atenienses. diante da minha condenação, entre muitas razões, deriva também desta: eu contava com isto, e até, antes me espanto do número dos dois partidos. Por mim, não acreditava que a diferença fosse assim de tão poucos, mas de muitos, pois, se somente trinta fossem da outra parte, eu estaria salvo (nota: dos 501 juízes, 280 a favor e 220 contra). &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;De Meleto, ao contrário, estou livre, me parece ainda, e isso é evidente a todos: se Anito e Licon não viessem aqui acusar-me Meleto teria sido multado em mil dracmas, não tendo obtido o quinto dos votos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XXIV&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eles pedem, pois, para mim, a pena de morte. Pois bem, atenienses, que contraproposta vos farei eu? A que mereço, não é assim? Qual, pois? Que pena ou multa mereço eu, que em toda a vida não repousei um momento, mas descuidando daquilo que todos tem em grande conta, a aquisição de riquezas e a administração doméstica, e os comandos militares, e as altas magistraturas, e as conspirações, e os partidos que surgem na cidade, conservei-me na realidade de ânimo bastante brando para que pudesse, fugindo de tais intrigas, me livrar delas, não indo aonde a minha presença não fosse de nenhuma vantagem nem para vós nem para mim mesmo? Voltava-me, ao contrário, para os lados aonde eu poderia levar, a cada um em particular, os maiores benefícios, procurando persuadir cada um de vós a não se preocupar demasiadamente com suas próprias coisas, antes que de si mesmo, para se tornar quanto mais honesto fosse possível; a não cuidar dos negócios da cidade antes que da própria cidade, e preocupar-se, assim, do mesmo modo, com outras coisas. De que sou digno eu, tendo sido assim procedido? De um bem, cidadãos atenienses, se devo fazer uma proposta conforme o mérito; e um bem tal que me possa convir. E, que convém a um pobre benemérito que tem necessidade de estar em paz, para vos exortar ao caminho reto? Não há coisa que melhor convenha, cidadãos atenienses, que nutrir um tal homem a expensas do estado, no Pritaneu; merece-o bem mais que um de vós que tenha sido vencedor nos Jogos olímpicos, na corrida de de cavalos, de bigas ou quadrigas! Esse homem, porém, faça com que o sejais; ele, homem rico, não tem necessidade de que se cuide de sua subsistência, mas eu tenho necessidade. Portanto, se devo fazer uma proposta segundo a justiça, eis o que indico para mim: ser, a expensas do Estado, nutrido no Pritaneu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XXV&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ao contrário, talvez vos pareça que eu, ainda falando disso, o faça com arrogância, pouco mais ou menos como quando falava da consideração e dos rogos; mas não é assim, cidadãos atenienses, antes é deste modo: estou persuadido de que não ofendo ninguém por minha vontade, mas não vos posso persuadir também disto, porque o tempo em que estamos raciocinando juntos é brevíssimo; e eu creio que, se as vossas leis, como as de outros povos, não decidissem um juízo capital em um dia, mas em muitos, vos persuadiria: ora, não é fácil, em pouco tempo, destruir grandes calúnias. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Estando, pois, convencido de não ter feito injustiça a ninguém, estou bem longe de fazê-la, a mim mesmo e dizer em meu dano ,que mereço um mal, e me assinalar um de tal sorte. Que devo temer? É possível que eu não tenha de sofrer a pena que me assinala Meleto e que eu digo ignorar se será um bem ou mal? E, ao contrário disso, deverei escolher uma daquelas que sei bem ser um mal, e propor-me essa pena? O cárcere? E por que devo viver no cárcere, escravo do magistrado que o preside, escravo dos Onze. Ou uma multa, ficando amarrado, quanto não acabe de paga-la? Seria, pois, o exílio que deveria propor como pena para mim? É possível que vós me indiquei essa pena. Ah! eu teria verdadeiramente um amor excessivo à vida se fosse irrefletido ao ponto de não ser capaz de refletir nisso: vós que sois meus concidadãos acabastes por não achar meios de suportar meus sermões; estes se tornaram para vós um fardo bastante pesado e detestável para que procurei hoje livrar-vos, serão os meus sermões mais fáceis de suportar para os outros? Muito longe disso, atenienses! &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Bela vida, em verdade, seria a minha, nesta idade, viver fora da pátria, passando de uma cidade a outra, expulso em degredo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Sei bem que onde quer que eu vá, os jovens ouvirão os meus discursos como aqui: se eu os repelir, eles mesmos me mandarão embora, convencendo os velhos a fazê-lo; e se não os repelir, os seus pais e parentes me mandarão embora igualmente, com qualquer pretexto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XXVI&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ora, é possível que alguém pergunte: - Sócrates, não poderias tu viver longe da pária, calado e em paz? Eis justamente o que é mais difícil fazer aceitar a alguns dentre vós: se digo que seria desobedecer ao deus e que, por essa razão, eu não poderia ficar tranqüilo, não me acreditaríeis, supondo que tal afirmação é, de minha parte, uma fingida candura. Se, ao contrário, digo que o maior bem para um homem é justamente este, falar todos os dias sobre a virtude e os outros argumentos sobre os quais me ouvistes raciocinar, examinando a mim mesmo e aos outros, e, que uma vida sem esse exame não é digna de ser vivida, ainda menos me acreditaríeis, ouvindo-me dizer tais coisas. Entretanto, é assim, como digo, ó cidadãos, mas não é fácil torná-lo persuasivo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;E, por outro lado, não estou habituado a acreditar-me digno de nenhum mal. De fato, se tivesse dinheiro, me multaria em uma soma que pudesse pagar, porque não teria prejuízo algum; mas o fato é que não tenho. Só se quiserdes multar-me em tanto quanto eu possa pagar. Talvez eu vos pudesse pagar uma mina de prata; multo-me, pois em tanto. Mas Platão, cidadãos atenienses, Críton, Cristóbolo e Apolodoro me obrigam a multar-me em trinta minas, e oferecem fiança: multo-me, pois, em tanto, e eles vos serão fiadores dignos de crédito.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-114873131202478930?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/114873131202478930/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=114873131202478930' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114873131202478930'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114873131202478930'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/apologia-de-scrates-por-plato-segunda_23.html' title='Apologia de Sócrates - por Platão - Segunda Parte'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-114873142181461466</id><published>2006-07-23T21:02:00.000-03:00</published><updated>2006-08-16T00:04:17.620-03:00</updated><title type='text'>Apologia de Sócrates - por Platão - Terceira Parte</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/1600/Apol%20-%20Terceira%20Parte.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/320/Apol%20-%20Terceira%20Parte.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div align="justify"&gt;&lt;b&gt;Terceira Parte - Sócrates se despede do tribunal&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XXVII&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Por não terdes querido esperar um pouco mais de tempo, atenienses, ireis obter, da parte dos que desejam lançar o opróbio sobre a nosso cidade, a fama e a acusação de haverdes sido os assassinos de um sábio, de Sócrates. Porque, quem vos quiser desaprovar me chamará, sem dúvida, de sábio, embora eu não o seja. Pois bem, tivésseis esperado um pouco de tempo, a coisa seria resolvida por si: vós vedes, de fato, a minha idade. E digo isso não a vós todos, mas àqueles que me condenaram à morte. Digo, além disto, mais o seguinte a esses mesmos: É possível que tenhais acreditado, ó cidadãos, que eu tenha sido condenado por pobreza de raciocínio, com os quais eu poderia vos persuadir, se eu tivesse acreditado que era preciso dizer a fazer tudo, para evitar a condenação. Mas não é assim. Cai por falta, não de raciocínios, mas de audácia e imprudência, e não por querer dizer-vos coisas tais que vos teria sido gratíssimas de ouvir, choramingando, lamentando e fazendo e dizendo muitas outras coisas indignas, as quais, certo, estais habituados a ouvir de outros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas, nem mesmo agora, na hora do perigo, eu faria nada de inconveniente, nem mesmo agora me arrependo de me ter defendido como o fiz, antes prefiro mesmo morrer, tendo-me defendido desse modo, a viver daquele outro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nem nos tribunais, nem no campo, nem a mim, nem a ninguém convém tentar todos os meios para fugir à morte. Até mesmo nas batalhas, de fato, é bastante evidente que se poderia evitar de morrer, jogando fora as armas e suplicando aos que perseguem: e muitos outros meios há, nos perigos individuais, para evitar a morte se se ousa dizer e fazer alguma coisa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas, ó cidadãos, talvez o difícil não seja isso: fugir da morte. Bem mais difícil é fugir da maldade, que corre mais veloz que a morte. E agora eu, preguiçoso como sou e velho, fui apanhado pela mais lenta, enquanto os meus acusadores, válidos e leves, foram apanhados pela mais veloz: a maldade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Assim, eu me vejo condenado à morte por vós, condenados de verdade, criminosos de improbidade e de injustiça. Eu estou dentro da minha pena, vós dentro da vossa. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;E, talvez, essas coisas devessem acontecer mesmo assim. E creio que cada qual foi tratado adequadamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;XVIII&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agora, pois, quero vaticinar-vos o que se seguirá, ó vós que me condenastes, porque já estou no ponto em que os homens especialmente vaticinam, quando estão para morrer. Digo-vos, de fato, ó cidadãos que me condenaram, que logo depois da minha morte virá uma vingança muito mais severa, por Zeus, do que aquela pela qual me tendes sacrificado. Fizestes isto acreditando subtrair-vos ao aborrecimento de terdes de dar conta da vossa vida, mas eu vos asseguro que tudo sairá ao contrário.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Em maior número serão os vossos censores, que eu até agora contive, e vós reparastes. E tanto mais vos atacarão quanto mais jovens forem e disso tereis maiores aborrecimentos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se acreditais, matando os homens, entreter alguns dos vossos críticos, não pensais justo; esse modo de vos livrardes não é decerto eficaz nem belo, mas belíssimo e facílimo é não contrariar os outros, mas aplicar-se a se tornar, quanto se puder, melhor. Faço, pois, este vaticínio a vós que me condenastes. Chego ao fim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XIX&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quanto àqueles cujos votos me absolveram, eu teria prazer de conversar com eles a respeito deste caso que acaba de ocorrer enquanto os magistrados estão ocupados, enquanto não chega o momento de ter de ir ao lugar onde terei de morrer. Ficai, pois, comigo este pouco de tempo, ó cidadãos, porque nada nos impede de conversarmos horas juntos, enquanto de pode. É que a vós, como meus amigos, quero mostrar, que não desejo falar do meu caso presente. A mim, de fato, ó juízes - uma vez que, chamando-vos juízes vos dou o nome que vos convém - aconteceu qualquer coisa de maravilhoso. Aquela minha voz habitual do demônio (daimon, gênio) em todos os tempos passados me era sempre freqüente e se oponha ainda mais nos pequeninos casos, cada vez que fosse para fazer alguma coisa que não estivesse muito bem. Ora, aconteceram-me estas coisas, que vós mesmos estais vendo e que, decerto, alguns julgariam e considerariam o extremo dos males; pois bem, o sinal do deus não se me opôs, nem esta manhã, ao sair de casa, nem quando vim aqui, ao tribunal, nem durante todo o discurso. Em todo este processo, não se opôs uma só vez, nem a um ato, nem a palavra alguma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Qual suponho que seja a causa? Eu vo-la direi: em verdade este meu caso arrisca ser um bem, e estamos longe de julgar retamente, quando pensamos que a morte é um mal. E disso tenho uma grande prova: que, por muito menos, o habitual signo, o meu demônio, se me teria oposto, se não fosse para fazer alguma coisa de bem.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Passemos a considerar a questão em si mesma, de como há grande esperança de que isso seja um bem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque morrer é uma ou outra destas duas coisas: ou o morto não tem absolutamente nenhuma existência, nenhuma consciência do que quer que seja, ou, como se diz, a morte é precisamente uma mudança de existência e, para a alma, uma migração deste lugar para um outro. Se, de fato, não há sensação alguma, mas é como um sono, a morte seria um maravilhoso presente. Creio que, se alguém escolhesse a noite na qual tivesse dormido sem ter nenhum sonho, e comparasse essa noite às outras noites e dias de sua vida e tivesse de dizer quantos dias e noites na sua vida havia vivido melhor, e mais docemente do que naquela noite, creio que não somente qualquer indivíduo, mas até um grande rei acharia fácil escolher a esse respeito, lamentando todos os outros dias e noites. Assim, se a morte é isso, eu por mim a considero um presente, porquanto, desse modo, todo o tempo se resume a uma única noite.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se, ao contrário, a morte é como uma passagem deste para outro lugar, e, se é verdade o que se diz que lá se encontram todos os mortos, qual o bem que poderia existir, ó juízes, maior do que este? Porque, se chegarmos ao Hades, libertando-nos destes que se vangloriam serem juízes, havemos de encontrar os verdadeiros juízes, os quais nos diria que fazem justiça acolá: Monos e Radamante, Éaco e Triptolemo, e tantos outros deuses e semideuses que foram justos na vida; seria então essa viagem uma viagem de se fazer pouco caso? Que preço não serieis capazes de pagar, para conversar com Orfeu, Museu, Hesíodo e Homero?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quero morrer muitas vezes, se isso é verdade, pois para mim especialmente. a conversação acolá seria maravilhosa, quando eu encontrasse Palamedes e Ajax Telamônio e qualquer um dos antigos mortos por injusto julgamento. E não seria sem deleite, me parece, confrontar o meu com os seus casos, e, o que é melhor, passar o tempo examinando e confrontando os de lá com cá, os últimos dos quis tem a pretensão de conhecer a sabedoria dos outros, e acreditam ser sábios e não são. A que preço, ó juízes, não se consentiria em examinar aquele que guiou o grande exército a Tróia, Ulisses, Sísifo, ou infinitos outros? Isso constituiriam inefável felicidade.&lt;br /&gt;Com certeza aqueles de lá mandam a morte por isso, porque além do mais, são mais felizes do que os de cá, mesmo porque são imortais, se é que o que se diz é verdade&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;XXX&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Mas também vós, ó juízes, deveis ter boa esperança em relação à morte, e considerar esta única verdade: que não é possível haver algum mal para um homem de bem, nem durante sua vida, nem depois da morte, que os deuses não se interessam do que a ele concerne; e que, por isso mesmo, o que hoje aconteceu, no que a mim concerne, não é devido ao acaso, mas é a prova de que para mim era melhor morrer agora e ser libertado das coisas deste mundo. Eis também a razão por que a divina voz não me dissuadiu, e por que, de minha parte, não estou zangado com aqueles cujos votos me condenaram, nem contra meus acusadores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não foi com esse pensamento, entretanto, que eles votaram contra mim, que me acusaram, pois acreditavam causar-me um mal. Por isto é justo que sejam censurados. Mas tudo o que lhes peço é o seguinte: Quando os meus filhinhos ficarem adultos, puni-os, é cidadãos, atormentai-os do mesmo modo que eu os vos atormentei, quando vos parecer que eles cuidam mais das riquezas ou de outras coisas do que da virtude. E ,se acreditarem ser qualquer coisa não sendo nada, reprovai-os, como eu a vós: não vos preocupeis com aquilo que não lhes é devido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E, se fizerdes isso, terei de vós o que é justo, eu e os meus filhos.&lt;br /&gt;Mas, já é hora de irmos: eu para a morte, e vós para viverdes. Mas, quem vai para melhor sorte, isso é segredo, exceto para deus.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Este foi o útltimo capítulo de APOLOGIA DE SÓCARATES&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-114873142181461466?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/114873142181461466/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=114873142181461466' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114873142181461466'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114873142181461466'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/apologia-de-scrates-por-plato-terceira.html' title='Apologia de Sócrates - por Platão - Terceira Parte'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-115369940515449257</id><published>2006-07-23T20:51:00.000-03:00</published><updated>2006-07-24T02:09:13.396-03:00</updated><title type='text'>O Príncipe - Maquiavel - Apresentação, Capítulos I e II</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;O Príncipe&lt;/strong&gt; (em italiano, &lt;em&gt;Il Principe&lt;/em&gt;) é um livro escrito por &lt;strong&gt;Nicolau Maquiavel&lt;/strong&gt; (&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Niccolò Mchiavelli&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;) em 1512, cuja primeira edição foi publicada postumamente em 1532. Trata-se de um pequeno manual da conduta de príncipes, no mesmo estilo do &lt;em&gt;Institutio Principis Christiani (Institutas dos Princípios Cristãos)&lt;/em&gt; de &lt;strong&gt;Erasmo de Rotterdam&lt;/strong&gt;: descreve as maneiras de conduzir-se nos negócios públicos internos e externos, e fundamentalmente, como conquistar e manter um principado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maquiavel deixa de lado o tema da República que será mais bem discutido nos Discursos sobre a primeira década de &lt;strong&gt;Tito Lívio&lt;/strong&gt;. Em vista da situação política italiana no período renascentista, existem teorias de que o escritor, tido como republicano, tenha apontado o principado como solução intermediária para unificar a Itália, após o que seria possível a forma republicana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O tratado político possui 26 capítulos, além de uma dedicatória a &lt;strong&gt;Lorenzo II de Médicis&lt;/strong&gt; (1492–1519), &lt;em&gt;Duque de Urbino&lt;/em&gt;. Através de conselhos, sugestões e ponderações realizadas a partir de acontecimentos anteriores na esfera política das principais localizades de então, o livro pretendia ser uma forma de ganhar confiança do duque, que lhe concederia algum cargo. No entanto, Maquiavel não alcança suas ambições.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É neste livro que surge a famosa "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;expressão os fins justificam os meios"&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, significando que não importa o que o governante faça em seus domínios, desde que seja para manter-se como autoridade. Alguns cursos de administração de empresas fazem leituras aparentemente deturpadas de tal obra, afirmando que, se uma empresa for gerida considerando as metódicas análises do autor, a mesma conseguiria prosperar no mercado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apesar da clara deturpação sofrida pelo texto de Maquiavel, o que pode ser constatato com a leitura do livro, onde percebemos que Maquiavel talvez não seja tão Maquiavélico quantos muitos que se utilizam de seus princípios, é importante registrar que quanto analisamos a questão pela ótica Divina, a máxima pragmática "&lt;em&gt;os fins justificam os meios&lt;/em&gt;" não se aplica à qualquer ato, seja qual for a situação, visto que um servo de Deus deve sempre agir por uma escala de valores fixa e imutável, onde os meios são estabelecidos para todas as situações da vida, que devem ter sempre um único fim: Adorar a Deus. E ainda que seja um fim supremo, e justamente por sê-lo, é que esses meios devem ser pautados por uma única escala: o caráter de Deus; a mente de Cristo - o padrão ético e moral supremo, como supremo deve ser o fim de toda ação.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Síntese&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Maquiavel começa o livro com uma dedicatória ao Magnífico &lt;strong&gt;Lourenço de Médicis&lt;/strong&gt;, oferecendo-lhe o livro e as faculdades de sabedoria que, a Maquiavel, venho a conhecer em anos e com incômodos perigos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do capítulo &lt;strong&gt;&lt;em&gt;1 ao 15&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, descreve as formas de poder e os dois principais tipos de governo: as monarquias e as repúblicas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No capítulo &lt;strong&gt;&lt;em&gt;15&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, Maquiavel escreve sobre como um príncipe deve proceder ante seus súditos e amigos, explicando que para manter-se adorado é necessário que o líder saiba utilizar os vícios e das virtudes necessárias, fazendo o que for possível para garantir a segurança e o bem-estar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No capítulo &lt;strong&gt;&lt;em&gt;16&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; é explicado ao príncipe como cuidar de suas finanças, para não ser visto como gastador, e levar o povo à pobreza, cobrando muitos impostos para manter-se rico. O autor diz que o melhor é ser visto como miserável, pois com este julgamento ele poderá ser generoso quando bem entender, e o povo irá se acostumar com isso. Os príncipes que vão junto ao exército atacar e saquear outras cidades devem ser generosos com seus soldados, para que esses continuem sendo fiéis e motivados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No capítulo &lt;strong&gt;&lt;em&gt;17&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, defende que é melhor um príncipe ser temido do que amado, mostrando que as amizades feitas quando se está bem, nada dura quando se faz necessário, sendo que o temor de uma punição faz os homens pensarem duas vezes antes de trair seus líderes. Diz também que a morte de um bandido apenas faz mal a ele mesmo, enquanto a sua prisão ou o seu perdão faz mal a toda a comunidade. O líder deve ser cruel quanto as penas com as pessoas, mas nunca no caráter material “&lt;em&gt;as pessoas esquecem mais facilmente a morte do pai, do que a perda da herança&lt;/em&gt;”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No capítulo &lt;strong&gt;&lt;em&gt;18&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, Maquiavel argumenta que o governante deve ser dissimulado quando é necessário, porém nunca deixando transparecer sua dissimulação. Não é necessário, a um príncipe, possuir todas as qualidades, mas é preciso parecer ser piedoso, fiel, humano, íntegro e religioso já que as vezes é necessário agir em contrário a essas virtudes, porém é necessário que esteja disposto a modelar-se de acordo com o tempo e a necessidade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No capítulo &lt;strong&gt;&lt;em&gt;19&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, o autor defende que o príncipe faça coisas para não ser odiado, como não confiscar propriedades, não demonstrar avidez ou desinteresse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do capítulo &lt;strong&gt;&lt;em&gt;20 ao 23&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, explica como o líder deve controlar e o que deve fazer para manter seu povo feliz, mantendo distância dos bajuladores, e controlando seus secretários.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No capítulo &lt;strong&gt;&lt;em&gt;24&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; explica porque os príncipes italianos perderam seus estados e como fazer para que isso não aconteça. Quando se é atacado, deve-se estar preparado para defender e nunca se deve “&lt;em&gt;cair apenas por acreditar encontrar quem te levante&lt;/em&gt;” já que isso só irá acontecer se os invasores forem falhos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nos últimos capítulos explica como tomar a Itália e como se manter na linha entre a fortuna e Deus dizendo que os líderes devem adaptar-se ao tempo em que vivem, para manter-se no poder por mais tempo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O livro retrata a experiência de Maquiavel em analisar as estruturas de um governo, oferecendo ao Príncipe Lorenzo de Médici uma forma de manter-se permanentemente no poder, sem ser odiado por seu povo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;O PRÍNCIPE&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ao Magnífico Lorenzo de Médicis&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Nicolló Machiavelli&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Costumam, o mais das vezes, aqueles que desejam conquistar as graças de um Príncipe, trazer-lhe aquelas coisas que consideram mais caras ou nas quais o vejam encontrar deleite, donde se vê amiúde serem a ele oferecidos cavalos, armas, tecidos de ouro, pedras preciosas e outros ornamentos semelhantes, dignos de sua grandeza. Desejando eu, portanto, oferecer-me a Vossa Magnificência com um testemunho qualquer de minha submissão, não encontrei entre os meus cabedais coisa a mim mais cara ou que tanto estime, quanto o conhecimento das ações dos grandes homens apreendido através de uma longa experiência das coisas modernas e uma contínua lição das antigas as quais tendo, com grande diligência, longamente perscrutado e examinado e, agora, reduzido a um pequeno volume, envio a Vossa Magnificência.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E se bem julgue esta obra indigna da presença de Vossa Magnificência, não menos confio que deva ela ser aceita, considerado que de minha parte não lhe possa ser feito maior oferecimento senão o dar-lhe a faculdade de poder, em tempo assaz breve, compreender tudo aquilo que eu, em tantos anos e com tantos incômodos e perigos, vim a conhecer. Não ornei este trabalho, nem o enchi de períodos sonoros ou de palavras pomposas e magníficas, ou de qualquer outra figura de retórica ou ornamento extrínseco, com os quais muitos costumam desenvolver e enfeitar suas obras; e isto porque não quero que outra coisa o valorize, a não ser a variedade da matéria e a gravidade do assunto a tornarem-no agradável. Nem desejo se considere presunção se um homem de baixa e ínfima condição ousa discorrer e estabelecer regras a respeito do governo dos príncipes: assim como aqueles que desenham a paisagem se colocam nas baixadas para considerar a natureza dos montes e das altitudes e, para observar aquelas, se situam em posição elevada sobre os montes, também, para bem conhecer o caráter do povo, é preciso ser príncipe e, para bem entender o do príncipe, é preciso ser do povo. Receba, pois, Vossa Magnificência este pequeno presente com aquele intuito com que o mando; nele, se diligentemente considerado e lido, encontrará o meu extremo desejo de que lhe advenha aquela grandeza que a fortuna e as outras suas qualidades lhe prometem. E se Vossa Magnificência, das culminâncias em que se encontra, alguma vez volver os olhos para baixo, notará quão imerecidamente suporto um grande e contínuo infortúnio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;CAPÍTULO I&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;DE QUANTAS ESPÉCIES SÃO OS PRINCIPADOS E DE QUE MODOS SE ADQUIREM&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;(&lt;em&gt;QUOT SINT GENERA PRINCIPATUUM ET QUIBUS MODIS ACQUIRANTUR&lt;/em&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todos os Estados, todos os governos que tiveram e têm autoridade sobre os homens, foram e são ou repúblicas ou principados. Os principados são: ou hereditários, quando seu sangue senhorial é nobre há já longo tempo, ou novos. Os novos podem ser totalmente novos, como foi Milão com Francisco Sforza, ou o são como membros acrescidos ao Estado hereditário do príncipe que os adquire, como é o reino de Nápoles em relação ao rei da Espanha. Estes domínios assim obtidos estão acostumados, ou a viver submetidos a um príncipe, ou a ser livres, sendo adquiridos com tropas de outrem ou com as próprias, bem como pela fortuna ou por virtude.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;CAPÍTULO II&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;DOS PRINCIPADOS HEREDITÁRIOS&lt;br /&gt;(&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;DE PRINCIPATIBUS HEREDITARIIS&lt;/em&gt;&lt;strong&gt;)&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Não cogitarei aqui das repúblicas porque delas tratei longamente em outra oportunidade. Voltarei minha atenção somente para os principados, irei delineando os princípios descritos e discutirei como devem ser eles governados e mantidos. Digo, pois, que para a preservação dos Estados hereditários e afeiçoados à linhagem de seu príncipe, as dificuldades são assaz menores que nos novos, pois é bastante não preterir os costumes dos antepassados e, depois, contemporizar com os acontecimentos fortuitos, de forma que, se tal príncipe for dotado de ordinária capacidade sempre se manterá no poder, a menos que uma extraordinária e excessiva força dele venha a privá-lo; e, uma vez dele destituído, ainda que temível seja o usurpador, volta a conquistá-lo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nós temos na Itália, como exemplo, o Duque de Ferrara que não cedeu aos assaltos dos venezianos em 1484 nem aos do Papa Júlio em 1510, apenas por ser antigo naquele domínio. Na verdade, o príncipe natural tem menores razões e menos necessidade de ofender: donde se conclui dever ser mais amado e, se não se faz odiar por desbragados vícios, é lógico e natural seja benquisto de todos. E na antigüidade e continuação do exercício do poder, apagam-se as lembranças e as causas das inovações, porque uma mudança sempre deixa lançada a base para a ereção de outra. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-115369940515449257?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/115369940515449257/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=115369940515449257' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115369940515449257'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115369940515449257'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/o-prncipe-maquiavel-apresentao.html' title='O Príncipe - Maquiavel - Apresentação, Capítulos I e II'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-115369858352677784</id><published>2006-07-23T20:46:00.000-03:00</published><updated>2006-07-30T23:34:51.483-03:00</updated><title type='text'>O Príncipe - Maquiavel - Capítulos III e IV</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/1600/O%20Pr??ncipe"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/320/O%20Pr%3F%3Fncipe%20-%20Cap%20III%20e%20IV.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO III&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;DOS PRINCIPADOS MISTOS&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas é nos principados novos que residem as dificuldades. Em primeiro lugar, se não é totalmente novo mas sim como membro anexado a um Estado hereditário (que, em seu conjunto, pode chamar-se "quase misto"), as suas variações resultam principalmente de uma natural dificuldade inerente a todos os principados novos: é que os homens, com satisfação, mudam de senhor pensando melhorar e esta crença faz com que lancem mão de armas contra o senhor atual, no que se enganam porque, pela própria experiência, percebem mais tarde ter piorado a situação. Isso depende de uma outra necessidade natural e ordinária, a qual faz com que o novo príncipe sempre precise ofender os novos súditos com seus soldados e com outras infinitas injúrias que se lançam sobre a recente conquista; dessa forma, tens como inimigos todos aqueles que ofendeste com a ocupação daquele principado e não podes manter como amigos os que te puseram ali, por não poderes satisfazê-los pela forma por que tinham imaginado, nem aplicar-lhes corretivos violentos uma vez que estás a eles obrigado; porque sempre, mesmo que fortíssimo em exércitos, tem-se necessidade do apoio dos habitantes para penetrar numa província. Foi por essas razões que Luís XII, rei de França, ocupou Milão rapidamente e logo depois o perdeu, para tanto bastando inicialmente as forças de Ludovico, porque aquelas populações que lhe haviam aberto as portas, reconhecendo o erro de seu pensar anterior e descrentes daquele bem-estar futuro que haviam imaginado, não mais podiam suportar os dissabores ocasionados pelo novo príncipe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ë bem verdade que, reconquistando posteriormente as regiões rebeladas, mais dificilmente se as perdem, eis que o senhor, em razão da rebelião, é menos vacilante em assegurar-se da punição daqueles que lhe faltaram com a lealdade, em investigar os suspeitos e em reparar os pontos mais fracos. Assim sendo, se para que a França viesse a perder Milão pela primeira vez foi suficiente um Duque Ludovico que fizesse motins nos seus limites, já para perdê-lo pela segunda vez foi preciso que tivesse contra si o mundo todo e que seus exércitos fossem desbaratados ou expulsos da Itália, o que resultou das razões logo acima apontadas. Não obstante, tanto na primeira como na segunda vez, Milão foi-lhe tomado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As razões gerais da primeira foram expostas; resta agora falar sobre as da segunda vez e ver de que remédios dispunha a França e de que meios poderá valer-se quem venha a encontrar-se em circunstâncias tais, para poder manter-se na posse da conquista melhor do que o fez esse país.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Digo, consequentemente, que estes Estados conquistados e anexados a um Estado antigo, ou são da mesma província e da mesma língua, ou não o são: Quando o sejam, é sumamente fácil mantê-los sujeitos, máxime quando não estejam habituados a viver em liberdade, e para dominá-los seguramente será bastante ter-se extinguido a estirpe do príncipe que os governava, porque nas outras coisas, conservando-se suas velhas condições e não existindo alteração de costumes, os homens passam a viver tranqüilamente, como se viu ter ocorrido com a Borgonha, a Bretanha, a Gasconha e a Normandia que por tanto tempo estiveram com a França, isto a despeito da relativa diversidade de línguas, mas graças à semelhança de costumes facilmente se acomodaram entre eles. E quem conquista, querendo conservá-los, deve adotar duas medidas: a primeira, fazer com que a linhagem do antigo príncipe seja extinta; a outra, aquela de não alterar nem as suas leis nem os impostos; por tal forma, dentro de mui curto lapso de tempo, o território conquistado passa a constituir um corpo todo com o principado antigo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas, quando se conquistam territórios numa província com língua, costumes e leis diferentes, aqui surgem as dificuldades e é necessário haver muito boa sorte e habilidade para mantê-los. E um dos maiores e mais eficientes remédios seria aquele do conquistador ir habitá-los. Isto tornaria mais segura e mais duradoura a posse adquirida, como ocorreu com o Turco da Grécia, que a despeito de ter observado todas as leis locais, não teria conservado esse território se para aí não tivesse se transferido. Isso porque, estando no local, pode-se ver nascerem as desordens e, rapidamente, podem ser elas reprimidas; aí não estando, delas somente se tem notícia quando já alastradas e não mais passíveis de solução. Além disso, a província conquistada não é saqueada pelos lugar-tenentes; os súditos ficam satisfeitos porque o recurso ao príncipe se torna mais fácil, donde têm mais razões para amá-lo, querendo ser bons, e para temê-lo, caso queiram agir por forma diversa. Quem do exterior desejar assaltar aquele Estado, por ele terá maior respeito; donde, habitando-o, o príncipe somente com muita dificuldade poderá vir a perdê-lo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Outro remédio eficaz é instalar colônias num ou dois pontos, que sejam como grilhões postos àquele Estado, eis que é necessário ou fazer tal ou aí manter muita tropa. Com as colônias não se despende muito e, sem grande custo, podem ser instaladas e mantidas, sendo que sua criação prejudica somente àqueles de quem se tomam os campos e as casas para cedê-los aos novos habitantes, os quais constituem uma parcela mínima do Estado conquistado. Ainda, os assim prejudicados, ficando dispersos e pobres, não podem causar dano algum, enquanto que os não lesados ficam à parte, amedrontados, devendo aquietar-se ao pensamento de que não poderão errar para que a eles não ocorra o mesmo que aconteceu àqueles que foram espoliados. Concluo dizendo que estas colônias não são onerosas, são mais fiéis, ofendem menos e os prejudicados não podem causar mal, tornados pobres e dispersos como já foi dito. Por onde se depreende que os homens devem ser acarinhados ou eliminados, pois se se vingam das pequenas ofensas, das graves não podem fazê-lo; daí decorre que a ofensa que se faz ao homem deve ser tal que não se possa temer vingança. Mas mantendo, em lugar de colônias, forças militares, gasta-se muito mais, absorvida toda a arrecadação daquele Estado na guarda aí destacada; dessa forma, a conquista transforma-se em perda e ofende muito mais por que danifica todo aquele país com as mudanças do alojamento do exército, incômodo esse que todos sentem e que transforma cada habitante em inimigo: e são inimigos que podem causar dano ao conquistador, pois, vencidos, ficam em sua própria casa. Sob qualquer ponto de vista essa guarda armada é inútil, ao passo que a criação de colônias é útil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deve, ainda, quem se encontre à frente de uma província diferente, como foi dito, tornar-se chefe e defensor dos menos fortes, tratando de enfraquecer os poderosos e cuidando que em hipótese alguma aí penetre um forasteiro tão forte quanto ele. E sempre surgirá quem seja chamado por aqueles que na província se sintam descontentes, seja por excessiva ambição, seja por medo, como viu-se terem os etólios introduzido na Grécia os romanos que, aliás, em todas as outras províncias que conquistaram, fizeram-no auxiliados pelos respectivos habitantes. E a ordem das coisas é que, tão logo um estrangeiro poderoso penetre numa província, todos aqueles que nela são mais fracos a ele dêem adesão, movidos pela inveja contra quem se tornou poderoso sobre eles; tanto assim é que em relação a estes não se torna necessário grande trabalho para obter seu apoio, pois logo todos eles, voluntariamente, formam bloco com o seu Estado conquistado. Apenas deve haver o cuidado de não permitir adquiram eles muito poder e muita autoridade, podendo o conquistador, facilmente, com suas forças e com o apoio dos mesmos, abater aqueles que ainda estejam fortes, para tornar-se senhor absoluto daquela província. E quem não encaminhar satisfatoriamente esta parte, cedo perderá a sua conquista e, enquanto puder conservá-la, terá infinitos aborrecimentos e dificuldades.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os romanos, nas províncias de que se assenhorearam, observaram bem estes pontos: fundaram colônias, conquistaram a amizade dos menos prestigiosos, sem lhes aumentar o poder, abateram os mais fortes e não deixaram que os estrangeiros poderosos adquirissem conceito. Quero tomar como exemplo apenas a província da Grécia. Os aqueus e os etólios tornaram-se amigos dos romanos; foi abatido o reino dos macedônios e daí foi expulso Antíoco; mas nem os méritos dos aqueus e dos etólios lhes asseguraram permissão para conquistar algum Estado, nem a persuasão de Felipe logrou fazer com que os romanos se tornassem seus amigos e não o diminuíssem, nem o poder de Antíoco conseguiu fazer com que os mesmos o autorizassem a manter seu domínio naquela província. Isso tudo ocorreu porque os romanos fizeram nesses casos aquilo que todo príncipe inteligente deve fazer: não somente vigiar e ter cuidado com as desordens presentes, como também com as futuras, evitando-as com toda a cautela porque, previstas a tempo, facilmente se lhes pode opor corretivo; mas, esperando que se avizinhem, o remédio não chega a tempo, e o mal já então se tornou incurável. Ocorre aqui como no caso do tuberculoso, segundo os médicos: no princípio é fácil a cura e difícil o diagnóstico, mas com o decorrer do tempo, se a enfermidade não foi conhecida nem tratada, torna-se fácil o diagnóstico e difícil a cura. Assim também ocorre nos assuntos do Estado porque, conhecendo com antecedência os males que o atingem (o que não é dado senão a um homem prudente), a cura é rápida; mas quando, por não se os ter conhecido logo, vêm eles a crescer de modo a se tornarem do conhecimento de todos, não mais existe remédio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contudo, os romanos, prevendo as perturbações, sempre as tolheram e jamais, para fugir à guerra, permitiram que as mesmas seguissem seu curso, pois sabiam que a guerra não se evita mas apenas se adia em benefício dos outros; por isso mesmo, promoveram a guerra contra Felipe e Antíoco na Grécia, para evitar terem de fazê-la na Itália e, no entanto, podiam ter evitado a luta naquele momento, se o quisessem. Nem em momento algum lhes agradou aquilo que todos os dias está nos lábios dos entendidos de nosso tempo, o desejo de gozar do benefício da contemporização, mas sim apenas aquilo que resultava de sua própria virtude e prudência: na verdade o tempo lança à frente todas as coisas e pode transformar o bem em mal e o mal em bem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas voltemos à França e examinemos se ela fez alguma das coisas que expomos, falando eu de Luís e não de Carlos porque foi daquele que, por ter mantido mais prolongado domínio na Itália, melhor se viram os progressos: e vereis como ele fez o contrário que se deve fazer para conservar um Estado numa província diferente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O Rei Luís foi conduzido à Itália pela ambição dos venezianos que, por tal meio, quiseram ganhar o Estado da Lombardia, Não desejo censurar o partido tomado pelo rei; porque, querendo começar a pôr um pé na Itália e não tendo amigos nesta província, sendo-lhe, ao contrário, fechadas todas as portas em razão do comportamento do Rei Carlos, foi obrigado a servir-se daquelas amizades com que podia contar: e ter-lhe-ia resultado bem escolhido esse partido, se nos outros manejos não tivesse cometido erro algum. Conquistada, pois, a Lombardia, o rei readquiriu prontamente aquela reputação que Carlos perdera: Gênova cedeu; os florentinos tornaram-se seus amigos; o marquês de Mantua, o duque de Ferrara, Bentivoglio, a senhora de Forli, o senhor de Faenza, de Pesaro, de Rimini, de Camerino, de Piombino, os Luqueses, os Pisanos e os Sieneses, todos foram ao seu encontro para tornarem-se seus amigos. Os venezianos puderam considerar então a temeridade da resolução que haviam adotado, pois que, para conquistar dois tratos de terra na Lombardia, fizeram o rei tornar-se senhor de dois terços da Itália.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Considere-se agora com quanta facilidade podia o rei manter a sua reputação na Itália se, observadas as normas já referidas, tivesse conservado seguros e defendidos todos aqueles seus amigos que, por serem em grande número, fracos e medrosos uns em relação à Igreja os outros face aos venezianos, precisavam sempre estar com ele; por meio deles poderia, facilmente, ter-se assegurado contra os que ainda se conservavam fortes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas ele, apenas chegado a Milão, fez o contrário, dando auxilio ao papa Alexandre para que ocupasse a Romanha. Nem percebeu que com essa deliberação enfraquecia a si próprio, afastando os amigos e aqueles que se lhe tinham lançado aos braços, enquanto engrandecia a Igreja acrescentando ao poder espiritual, que lhe dá tanta autoridade, tamanha força temporal. Cometido um primeiro erro, foi compelido a seguir praticando outros até que, para pôr fim à ambição de Alexandre e evitar que este se tornasse senhor da Toscana, teve de vir pessoalmente à Itália. Não lhe bastou ter tornado grande a Igreja e perder os amigos; por querer o reino de Nápoles, dividiu-o com o rei da Espanha; sendo primeiro o árbitro da Itália, aí colocou um companheiro para que os ambiciosos daquela província e os descontentes com ele mesmo tivessem onde recorrer e, em vez de deixar naquele reino um soberano a ele sujeito, tirou-o para, em seu lugar, colocar um outro que pudesse expulsá-lo dali.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É coisa muito natural e comum o desejo de conquistar e, sempre, quando os homens podem fazê-lo, serão louvados ou, pelo menos, não serão censurados; mas quando não têm possibilidade e querem fazê-lo de qualquer maneira, aqui está o erro e, consequentemente, a censura. Se a França, pois, podia assaltar Nápoles com suas forças, devia fazê-lo; se não podia, não devia dividir esse reino. E se a divisão que fez com os venezianas sobre a Lombardia mereceu desculpa por ter com ela firmado pé na Itália, aquela merece censura em razão de não ser justificada por essa necessidade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tinha, pois, Luís, cometido estes cinco erros: eliminou os menos fortes; aumentou na Itália o prestígio de um poderoso; aí colocou um estrangeiro poderosíssimo; não veio habitar no país; não instalou colônias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estes erros, contudo, poderiam não ter causado dano enquanto vivo ele fosse, se não houvesse sido cometido o sexto erro, tomar os territórios aos venezianos. Na verdade, se não tivesse tornado grande a Igreja nem introduzido a Espanha na Itália, seria bem razoável e necessário enfraquecê-los; mas, tomados que foram aqueles partidos, nunca deveriam consentir na ruína dos mesmos, pois, sendo poderosos, teriam sempre mantido aquelas à distância da Lombardia, e isso porque os venezianos jamais iriam consentir em qualquer manobra contra esse Estado, a menos que eles se tornassem os senhores, da mesma forma que os outros não iriam querer tomá-lo à França para dá-lo aos venezianos, ao mesmo tempo que lhes faltava coragem para entrar em luta com estes e com a França. E se alguém dissesse: o Rei Luís cedeu a Romanha a Alexandre e o Reino à Espanha para fugir a uma guerra - respondo com as razões já anteriormente expostas de que - nunca se deve deixar prosseguir uma crise para escapar a uma guerra, mesmo porque dela não se foge mas apenas se adia para desvantagem própria. E se alguns outros alegassem a palavra que o rei havia dado ao Papa, qual a de realizar para ele aquela conquista em troca da dissolução de seu casamento e do chapéu cardinalício para o arcebispo de Ruão - respondo com o que mais adiante se dirá acerca da palavra dos príncipes e de como se a deve respeitar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perdeu, pois, o Rei Luís a Lombardia por não ter respeitado nenhum dos princípios observados por outros que dominaram províncias e quiseram conservá-las. Não há aqui milagre algum, mas é sim muito comum e razoável. E deste assunto falei em Nantes ao arcebispo de Ruão, quando Valentino, assim popularmente chamado César Bórgia, filho do Papa Alexandre, ocupava a Romanha: porque, dizendo-me o cardeal de Ruão que os italianos não entendiam de guerra, retruquei-lhe que os franceses não entendiam do Estado, pois que, se de tal compreendessem, não teriam deixado que a Igreja alcançasse tanta grandeza. E por experiência viu-se que a grandeza da Igreja e da Espanha na Itália foi causada pela França, e a ruína desta foi acarretada por aquelas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Disso se extrai uma regra geral que nunca ou raramente falha: quem é causa do poderio de alguém arruina-se, por que esse poder resulta ou da astúcia ou da força e ambas são suspeitas para aquele que se tornou poderoso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO IV&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;POR QUE O REINO DE DARIO, OCUPADO POR ALEXANDRE, NÃO SE REBELOU CONTRA SEUS SUCESSORES APÓS A MORTE DESTE&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Consideradas as dificuldades que devem ser enfrentadas para a conservação de um Estado recém-conquistado, alguém poderia ficar pasmo ante o fato de que, tendo se tornado senhor da Ásia em poucos anos, não apenas havia terminado sua ocupação Alexandre Magno veio a morrer e, a despeito de parecer razoável que todo aquele Estado devesse rebelar-se, seus sucessores o conservaram e para tanto não encontraram outra dificuldade senão aquela que, por ambição pessoal, nasceu entre eles mesmos. - Argumento: os principados de que se conserva memória, têm sido governados de duas formas diversas: ou por um príncipe, sendo todos os demais servos que, como ministros por graça e concessão sua, ajudam a governar o Estado, ou por um príncipe e por barões, os quais, não por graça do senhor mas por antigüidade de sangue, têm aquele grau de ministros. Estes barões têm Estados e súditos próprios que os reconhecem por senhores e a eles dedicam natural afeição. Os Estados que são governados por um príncipe e servos, têm aquele com maior autoridade, porque em toda a sua província não existe alguém reconhecido como chefe senão ele, e se os súditos obedecem a algum outro, fazem-no em razão de sua posição de ministro e oficial, não lhe dedicando o menor amor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os exemplos dessas duas espécies de governo são, nos nossos tempos, o Turco e o rei de França. Toda a monarquia do Turco é dirigida por um senhor: os outros são seus servos; dividindo o seu reino em sandjaks, para aí manda diversos administradores e os muda e varia de acordo com sua própria vontade. Mas o rei de França está em meio a uma multidão de antigos senhores que, nessa qualidade, são reconhecidos pelos seus súditos e por eles amados: têm as suas preeminências e não pode o rei privá-los das mesmas sem perigo para si próprio. Quem tiver em mira, pois, um e outro desses governos, encontrará dificuldades para conquistar o Estado Turco, mas, vencido que seja este, encontrará grande facilidade para conservá-lo, Ao contrário, encontrar-se-á em todos os sentidos maior facilidade para ocupar o Estado de França, mas grande dificuldade para mantê-lo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As razões da dificuldade em ocupar o reino do Turco decorrem de não poder o atacante ser chamado por príncipes daquele reino, nem esperar, com a rebelião dos que rodeiam o soberano, poder ter facilitada a sua empresa: é o que resulta das razões referidas. Porque, sendo todos escravos e obrigados, são mais dificilmente corruptíveis e, quando fossem subornados, pouco de útil poder-se-ia esperar, visto não serem eles capazes de arrastar o povo atrás de si, pelos motivos já mencionados. Logo, se alguém assaltar o Estado Turco, deve pensar que irá encontrá-lo todo unido, convindo contar mais com suas próprias forças que com as desordens dos outros. Mas, vencido que seja e uma vez desbaratado em batalha campal de modo que não possa refazer os exércitos, não se deve recear outra coisa senão a dinastia do príncipe; uma vez extinta esta, ninguém mais resta que deva ser temido, já que os demais não gozam de prestígio junto ao povo; e como o vencedor deste nada podia esperar antes da vitória, depois dela não deve receá-lo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O contrário ocorre nos reinos como o de França, por que com facilidade podes invadi-lo em obtendo o apoio de algum barão do reino, pois que sempre se encontram descontentes e os que desejam fazer inovações. Estes, pelas razões referidas, podem abrir o acesso àquele Estado e facilitar a vitória. Esta, depois, se desejares manter-te, arrasta atrás de si infinitas dificuldades, seja com aqueles que te ajudaram, seja com os que oprimiste. Não é bastante extinguir a estirpe do príncipe, pois permanecem aqueles senhores que se tornam chefes das novas revoluções e, não podendo nem contentá-los nem exterminá-los, perde aquele Estado tão logo surja a oportunidade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ora, se for considerado de que natureza era o governo de Dario, se o encontrará semelhante ao reino do Turco. Para Alexandre foi necessário primeiro encurralá-lo e desbaratá-lo em batalha campal sendo que, depois da vitória, estando morto Dario, aquele Estado tornou-se seguro para Alexandre pelas razões acima expostas. Seus sucessores, se tivessem sido unidos, poderiam tê-lo gozado tranqüilamente, pois ali não surgiram outros tumultos que não os por eles próprios provocados. Mas quanto aos Estados organizados como o da França, é impossível possuí-los com tanta tranqüilidade. Dessa circunstância é que nasceram as freqüentes rebeliões da Espanha, da França e da Grécia contra os romanos; em decorrência do grande número de principados que havia naqueles Estados e por todo o tempo em que perdurou a sua memória, os romanos estiveram inseguros na posse daqueles domínios. Mas extinta a lembrança dos principados, com o poder e a constância de sua autoridade, os romanos tornaram-se dominadores seguros. Puderam eles, também, combatendo mais tarde em lutas internas, arrastar cada facção, para o seu lado, parte daquelas províncias, segundo a autoridade que havia adquirido junto a elas; e essas províncias, por não mais existir o sangue de seus antigos senhores, não reconheciam senão a soberania dos romanos. Consideradas, pois, todas estas coisas, ninguém se maravilhará da facilidade que Alexandre encontrou para conservar o Estado da Ásia, e das dificuldades que foram arrostadas pelos outros para manterem o conquistado, como Pirro e muitos outros. Isso não resultou da muita ou da pouca virtude do vencedor, mas sim da diversidade de forma do objeto da conquista. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-115369858352677784?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/115369858352677784/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=115369858352677784' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115369858352677784'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115369858352677784'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/o-prncipe-maquiavel-captulos-iii-e-iv.html' title='O Príncipe - Maquiavel - Capítulos III e IV'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-115369833605178770</id><published>2006-07-23T20:43:00.000-03:00</published><updated>2006-08-07T03:06:57.696-03:00</updated><title type='text'>O Príncipe - Maquiavel - Capítulos V e VI</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/1600/O%20Pr??ncipe"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/320/O%20Pr%3F%3Fncipe%20-Cap%20V%20e%20VI.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO V&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;DE QUE MODO SE DEVAM GOVERNAR AS CIDADES OU PRINCIPADOS QUE, ANTES DE SEREM OCUPADOS, VIVIAM COM AS SUAS PRÓPRIAS LEIS&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Quando aqueles Estados que se conquistam, como foi dito, estão habituados a viver com suas próprias leis e em liberdade, existem três modos de conservá-los: o primeiro, arruiná-los; o outro, ir habitá-los pessoalmente; o terceiro, deixá-los viver com suas leis, arrecadando um tributo e criando em seu interior um governo de poucos, que se conservam amigos, porque, sendo esse governo criado por aquele príncipe, sabe que não pode permanecer sem sua amizade e seu poder, e há que fazer tudo por conservá-los. Querendo preservar uma cidade habituada a viver livre, mais facilmente que por qualquer outro modo se a conserva por intermédio de seus cidadãos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como exemplos, existem os espartanos e os romanos. Os espartanos conservaram Atenas e Tebas, nelas criando um governo de poucos; todavia, perderam-nas. Os romanos, para manterem Cápua, Cartago e Numância, destruíram-nas e não as perderam; quiseram conservar a Grécia quase como o fizeram os espartanos, tornando-a livre e deixando-lhe suas próprias leis e não o conseguiram: em razão disso, para conservá-la, foram obrigados a destruir muitas cidades daquela província.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É que, em verdade, não existe modo seguro para conservar tais conquistas, senão a destruição. E quem se torne senhor de uma cidade acostumada a viver livre e não a destrua, espere ser destruído por ela, porque a mesma sempre encontra, para apoio de sua rebelião, o nome da liberdade e o de suas antigas instituições, jamais esquecidas seja pelo decurso do tempo, seja por benefícios recebidos. Por quanto se faça e se proveja, se não se dissolvem ou desagregam os habitantes, eles não esquecem aquele nome nem aquelas instituições, e logo, a cada incidente, a eles recorrem como fez Pisa cem anos após estar submetida aos florentinos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas quando as cidades ou as províncias estão acostumadas a viver sob um príncipe, extinta a dinastia, sendo de um lado afeitas a obedecer e de outro não tendo o príncipe antigo, dificilmente chegam a acordo para escolha de um outro príncipe, não sabem, enfim, viver em liberdade: dessa forma, são mais lerdas para tomar das armas e, com maior facilidade, pode um príncipe vencê-las e delas apoderar-se. Contudo, nas repúblicas há mais vida, mais ódio, mais desejo de vingança; não deixam nem podem deixar esmaecer a lembrança da antiga liberdade: assim, o caminho mais seguro é destruí-las ou habitá-las pessoalmente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO VI&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;DOS PRINCIPADOS NOVOS QUE SE CONQUISTAM COM AS ARMAS PRÓPRIAS E VIRTUOSAMENTE&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Não se admire alguém se, na exposição que irei fazer a respeito dos principados completamente novos de príncipe e de Estado, apontar exemplos de grandes personagens; por que, palmilhando os homens, quase sempre, as estradas batidas pelos outros, procedendo nas suas ações por imitações, não sendo possível seguir fielmente as trilhas alheias nem alcançar a virtude do que se imita, deve um homem prudente seguir sempre pelas sendas percorridas pelos que se tornaram grandes e imitar aqueles que foram excelentes, isto para que, não sendo possível chegar à virtude destes, pelo menos daí venha a auferir algum proveito; deve fazer como os arqueiros hábeis que, considerando muito distante o ponto que desejam atingir e sabendo até onde vai a capacidade de seu arco, fazem mira bem mais alto que o local visado, não para alcançar com sua flecha tanta altura, mas para poder com o auxílio de tão elevada mira atingir o seu alvo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Digo, pois, que no principado completamente novo, onde exista um novo príncipe, encontra-se menor ou maior dificuldade para mantê-lo, segundo seja mais ou menos virtuoso quem o conquiste. E porque o elevar-se de particular a príncipe pressupõe ou virtude ou boa sorte, parece que uma ou outra dessas duas razões mitigue em parte muitas dificuldades; não obstante, tem-se observado, aquele que menos se apoiou na sorte reteve o poder mais seguramente. Gera ainda facilidade o fato de, por não possuir outros Estados, ser o príncipe obrigado a vir habitá-lo pessoalmente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para reportar-me àqueles que pela sua própria virtude e não pela sorte se tornarem príncipes, digo que os maiores são Moisés, Ciro, Rômulo, Teseu e outros tais. Se bem que de Moisés não se deva cogitar por ter sido ele mero executor daquilo que lhe era ordenado por Deus, contudo deve ser admirado somente por aquela graça que o tornava digno de conversar com o Senhor. Mas consideremos Ciro e os outros que conquistaram ou fundaram reinos: achareis a todos admiráveis. E se forem consideradas suas ações e ordens particulares, estas parecerão não discrepantes daquelas de Moisés que teve tão grande preceptor. E, examinando as ações e a vida dos mesmos, não se vê que eles tivessem algo de sorte senão a ocasião, que lhes forneceu meios para poder adaptar as coisas da forma que melhor lhes aprouve; e, sem aquela oportunidade, o seu valor pessoal ter-se-ia apagado e sem essa virtude a ocasião teria surgido em vão.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Era necessário, pois, a Moisés, encontrar o povo de Israel no Egito, escravizado e oprimido pelos egípcios, a fim de que aquele, para libertar-se da escravidão, se dispusesse a segui-lo. Convinha que Rômulo não pudesse ser mantido em Alba, fosse exposto ao nascer, para que se tornasse rei de Roma e fundador daquela pátria. Era preciso que Ciro encontrasse os persas descontentes do império dos medas, e estes estivessem amolecidos e efeminados pela prolongada paz. Não poderia Teseu demonstrar sua virtude se não encontrasse os atenienses dispersos. Essas oportunidades por tanto, fizeram esses homens felizes, e sua excelente capacidade fez com que aquela ocasião fosse conhecida de cada um: em conseqüência, sua pátria foi nobilitada e tornou-se felicíssima.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os que, por suas virtudes, semelhantes às que aqueles tiveram, tornam-se príncipes, conquistam o principado com dificuldade, mas com facilidade o conservam; e os obstáculos que se lhes apresentam no conquistar o principado, em parte nascem das novas disposições e sistemas de governo que são forçados a introduzir para fundar o seu Estado e estabelecer a sua segurança. Deve-se considerar não haver coisa mais difícil para cuidar, nem mais duvidosa a conseguir, nem mais perigosa de manejar, que tornar-se chefe e introduzir novas ordens. Isso porque o introdutor tem por inimigos todos aqueles que obtinham vantagens com as velhas instituições e encontra fracos defensores naqueles que das novas ordens se beneficiam. Esta fraqueza nasce, parte por medo dos adversários que ainda têm as leis conformes a seus interesses, parte pela incredulidade dos homens: estes, em verdade, não crêem nas inovações se não as vêem resultar de uma firme experiência. Donde decorre que a qualquer momento em que os inimigos tenham oportunidade de atacar, o fazem com calor de sectários, enquanto os outros defendem fracamente, de forma que ao lado deles se corre sério perigo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É necessário, pois, querendo bem expor esta parte, examinar se esses inovadores se baseiam sobre forças suas próprias ou se dependem de outros, isto é, se para levar avante sua obra é preciso que roguem, ou se em realidade podem forçar. No primeiro caso, sempre acabam mal e não realizam coisa alguma; mas, quando dependem de si mesmos e podem forçar, então é que raras vezes perigam. Daí resulta que todos os profetas armados venceram e os desarmados fracassaram. Porque, além dos fatos apontados, a natureza dos povos é vária, sendo fácil persuadi-los de urna coisa, mas difícil firmá-los nessa persuasão. Convém, assim, estar preparado para que, quando não acreditarem mais, se possa fazê-los crer pela força.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Moisés, Ciro, Teseu e Rômulo não teriam conseguido fazer observar por longo tempo as suas constituições se tivessem estado desarmados; como ocorreu nos nossos tempos a Frei Girolamo Savonarola que fracassou nas suas reformas quando a multidão começou a nele não mais acreditar, e ele não dispunha de meios para manter firmes aqueles que haviam crido, nem para fazer com que os descrentes passassem a crer. Por isso, têm grandes dificuldades no conduzir-se e todos os perigos estão no seu caminho, convindo que os superem com o valor pessoal; mas superado que os tenham, quando começam a ser venerados, extintos aqueles que tinham inveja de sua condição, ficam poderosos, seguros, honrados, felizes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A tão altos exemplos, quero acrescentar um menor, mas que bem terá alguma relação com aqueles e que julgo suficiente para todos os outros semelhantes: é Hierão de Siracusa. Este, de particular, tornou-se príncipe de Siracusa; também ele, da sorte somente conheceu a ocasião porque, sendo os siracusanos oprimidos, o elegeram para seu capitão, donde mereceu ser feito príncipe. E foi de tanta virtude, mesmo na vida privada, que quem escreveu a seu respeito, disse:quod nihil illi deerat ad regnandum praeter regnum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Extinguiu a velha milícia, organizou a nova, abandonou as antigas amizades, conquistou novas; e, como teve amizades e soldados seus, pode, sobre tais fundamentos, erigir as obras que desejou: tanto que custou-lhe muita fadiga para conquistar e pouca para manter. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-115369833605178770?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/115369833605178770/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=115369833605178770' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115369833605178770'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115369833605178770'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/o-prncipe-maquiavel-captulos-v-e-vi.html' title='O Príncipe - Maquiavel - Capítulos V e VI'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-115369798606355217</id><published>2006-07-23T20:36:00.000-03:00</published><updated>2006-08-18T05:55:48.930-03:00</updated><title type='text'>O Príncipe - Maquiavel - Capítulo VII</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/1600/O%20Pr??ncipe"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/320/O%20Pr%3F%3Fncipe%20-%20Cap%20VII.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;CAPÍTULO VII&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;DOS PRINCIPADOS NOVOS QUE SE CONQUISTAM COM AS ARMAS E FORTUNA DOS OUTROS&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Aqueles que somente por fortuna se tornam de privados em príncipes, com pouca fadiga assim se transformam, mas só com muito esforço assim se mantêm: não encontram nenhuma dificuldade pelo caminho porque atingem o posto a vôo; mas toda sorte de dificuldades nasce depois que aí estão. São aqueles aos quais é concedido um Estado, seja por dinheiro, seja por graça do concedente: como ocorreu a muitos na Grécia, nas cidades da Jônia e do Helesponto, onde foram feitos príncipes por Dario, a fim de que as conservassem para sua segurança e glória; como eram feitos, ainda, aqueles imperadores que, por corrupção dos soldados, de privados alcançavam o domínio do Império.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estes estão simplesmente submetidos à vontade e à fortuna de quem lhes concedeu o Estado, que são duas coisas grandemente volúveis e instáveis: e não sabem e não podem manter a sua posição. Não sabem, porque, se não são homens de grande engenho e virtude, não é razoável que, tendo vivido sempre em ambiente privado, saibam comandar; não podem, porque não têm forças que lhes possam ser amigas e fiéis. Ainda, os Estados que surgem rapidamente, como todas as demais coisas da natureza que nascem e crescem depressa, não podem ter raízes e estruturação perfeitas, de forma que a primeira adversidade os extingue; salvo se aqueles que, como foi dito, assim repentinamente se tornaram príncipes, forem de tanta virtude que saibam desde logo preparar-se para conservar aquilo que a fortuna lhes pôs no regaço, formando posteriormente as bases que os outros estabeleceram antes de se tornar príncipes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Destes dois citados modos de vir a ser príncipe, por virtude ou por fortuna, quero apontar dois exemplos ocorridos nos dias de nossa memória: estes são Francisco Sforza e César Bórgia. Francisco, pelos meios devidos e com grande virtude, de privado tornou-se duque de Milão; e aquilo que com mil esforços tinha conquistado, com pouco trabalho manteve. Por outro lado, César Bórgia, pelo povo chamado Duque Valentino, adquiriu o Estado com a fortuna do pai e, juntamente com aquela, o perdeu; isso não obstante fossem por ele utilizados todos os meios e feito tudo aquilo que devia ser efetivado por um homem prudente e virtuoso, para lançar raízes naqueles Estados que as armas e a fortuna de outrem lhe tinham concedido. Porque, como se disse acima, quem não lança os alicerces primeiro, com uma grande virtude poderá estabelecê-los depois, ainda que se façam com aborrecimentos para o construtor e perigo para o edifício. Se, pois, se considerarem todos os progressos do duque, ver-se-á ter ele estabelecido grandes alicerces para o futuro poderio, os quais não julgo supérfluo descrever, pois não saberia que melhores preceitos do que o exemplo de suas ações poderia indicar a um príncipe novo; e se as suas disposições não lhe aproveitaram, não foi por culpa sua, mas sim em resultado de uma extraordinária e extrema má sorte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tinha Alexandre VI, ao querer tornar grande o duque seu filho, muitas dificuldades presentes e futuras. Primeiro, não via meio de poder fazê-lo senhor de algum Estado que não fosse Estado da Igreja; voltando-se para tomar um destes, sabia que o duque de Milão e os venezianos não lho permitiriam, porque Faenza e Rimini estavam já sob a proteção dos venezianos. Via além disto as armas da Itália, e em especial aquelas de que poderia servir-se, encontrarem-se nas mãos daqueles que deviam temer a grandeza do Papa; não podia fiar-se, assim, pertencendo todas elas aos Orsíni e Colonna e seus partidários. Era, pois, necessário que se perturbasse aquela organização dos Estados italianos e fossem desarticulados os pertencentes àqueles, para poder assenhorear-se seguramente de parte dos mesmos. Isso foi-lhe fácil, eis que encontrou os venezianos que, levados por outras causas, tinham se posto a fazer com que os franceses retornassem à Itália, ao que não somente não se opôs, como também tornou mais fácil com a dissolução do primeiro matrimônio do Rei Luís. Passou, portanto, o rei à Itália com a ajuda dos venezianos e consentimento de Alexandre: nem bem era chegado a Milão, já o Papa dele obteve tropas para a conquista da Romanha, a qual tornou-se possível em razão da reputação do rei. Tendo ocupado a Romanha e batido os partidários dos Colonna, o duque, querendo manter a conquista e avançar mais à frente, tinha duas coisas que tal lhe impediam: uma, as suas tropas que não lhe pareciam fiéis, a outra, a vontade da França; isto é, temia o duque que lhe falhassem as tropas dos Orsíni, das quais se valera, não só impedindo-o de conquistar, como também tomando-lhe o conquistado, bem como receava que o rei não deixasse de fazer-lhe o mesmo. Dos Orsíni teve prova quando, depois da tomada de Faenza, assaltando Bolonha, os viu irem friamente a esse assalto; acerca do rei, conheceu sua disposição quando, tomado o ducado de Urbino, atacou a Toscana; o rei fê-lo desistir dessa campanha. Em conseqüência de tal, o duque deliberou não mais depender das armas e fortuna dos outros. Inicialmente, enfraqueceu as facções dos Orsíni e dos Colonna em Roma; para tanto, atraiu para junto de si todos os adeptos dos mesmos, que fossem gentis-homens, fazendo-os seus gentis-homens, dando-lhes grandes estipêndios e os honrando. Segundo suas qualidades, com comandos e governos; de forma que, em poucos meses, a afeição que mantinham pelas facções foi extinta e voltou-se toda ela para o duque. Depois, esperou a ocasião de eliminar os Orsíni, dispersos que já estavam os da casa Colonna, ocasião que lhe surgiu bem e que ele melhor aproveitou; porque, tendo percebido os Orsíni, tarde porém, que a grandeza do duque e da Igreja era a sua ruína, organizaram uma conferência em Magione, no Perugino. Dessa reunião nasceram a rebelião de Urbino, os tumultos da Romanha e infinitos perigos para o duque, o qual a todos superou com o auxílio dos franceses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E, readquirida a reputação, não confiando na França nem nas outras tropas estrangeiras, para não as ter fortalecidas, socorreu-se da astúcia. E tão bem soube dissimular seus sentimentos, que os Orsíni, por intermédio do Senhor Paulo, reconciliaram-se com ele: para assegurar-se melhor deste intermediário, o duque não deixou de dispensar-lhe cortesia de toda natureza, dando-lhe dinheiro, roupas e cavalos; tanto assim que a simplicidade dos Orsíni levou-os a Sinigalia, às mãos do duque. Eliminados, pois, estes chefes, transformados os partidários dos mesmos em amigos seus, tinha o duque lançado muito boas bases para o seu poderio, possuindo toda a Romanha com o ducado de Urbino, parecendo-lhe, ainda, ter tornado amiga a Romanha e ganho para si todas aquelas populações que começavam a experimentar o seu bem-estar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E, porque esta parte é digna de ser conhecida e imitada pelos outros, não desejo omiti-la. Tomada que foi a Romanha, encontrando-a dirigida por senhores impotentes, os quais mais depressa haviam espoliado os seus súditos do que os tinham governado, dando-lhes motivo de desunião ao invés de união, tanto que aquela província era toda ela cheia de latrocínios, de brigas e de tantas outras causas de insolência, o duque julgou necessário, para torná-la pacífica e obediente ao poder real, dar-lhe bom governo. Por isso, aí colocou Ramiro de Orco, homem cruel e solícito, ao qual deu os mais amplos poderes. Este, em pouco tempo, tornou-a pacífica e unida, com mui grande reputação. Depois, entendeu o duque não ser necessária tão excessiva autoridade, e isso porque não duvidava pudesse vir a mesma a tornar-se odiosa; instalou um juízo civil no centro da província, com um presidente excelentíssimo, onde cada cidade tinha o seu advogado. E porque sabia que os rigorismos passados tinham dado origem a algum ódio, para limpar os espíritos daquelas populações e conquistá-los completamente, quis mostrar que, se alguma crueldade havia ocorrido, não nascera dele, mas sim da triste e cruel natureza do ministro. E, servindo-se da oportunidade, fez colocarem-no uma manhã, na praça pública de Casena, cortado em dois pedaços, com um pau e uma faca ensangüentada ao lado. A ferocidade desse espetáculo fez com que a população ficasse ao mesmo tempo satisfeita e pasmada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas voltemos ao ponto de partida. Digo que, encontrando-se o duque bastante forte e relativamente garantido contra os perigos presentes, por ter-se armado a seu modo e ter em boa parte dissolvido aquelas tropas que, próximas, poderiam molestá-lo, restava-lhe, querendo prosseguir com as conquistas, o temor ao rei de França, porque sabia como tal proceder não seria suportado pelo mesmo que, tarde, havia se apercebido de seu erro. Começou, por isso, a procurar novas amizades e a tergiversar com a França na incursão que os franceses fizeram no reino de Nápoles, contra os espanhóis que assediavam Gaeta. A sua intenção era garantir-se contra eles, o que ter-lhe-ia surtido pronto efeito se Alexandre tivesse continuado vivo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta foi a sua política quanto às coisas presentes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas, quanto às futuras, ele tinha a temer, inicialmente, que um novo sucessor ao governo da Igreja não fosse seu amigo e procurasse tomar-lhe aquilo que Alexandre lhe dera; e pensou proceder por quatro modos: primeiro, extinguir as famílias daqueles senhores que ele tinha espoliado, para tolher ao Papa aquela oportunidade; segundo, conquistar todos os gentis-homens de Roma, como foi dito, para poder com eles manter o Papa tolhido; terceiro, tornar o Colégio mais seu o quanto possível; quarto, conquistar tanto poder antes que o pai morresse, que pudesse por si mesmo resistir a um primeiro impacto. Destas quatro coisas, à morte de Alexandre ele havia realizado três, estando a quarta quase terminada: porque dos senhores despojados ele matou quantos pode alcançar e pouquíssimos se salvaram; tinha conseguido o apoio dos gentis-homens romanos e no Colégio possuía mui grande parte; e, quanto à nova conquista, resolvera tornar-se senhor da Toscana, possuía já Perúgia e Piombino e havia tomado a proteção de Pisa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como não mais precisasse ter respeito à França (que o desmerecera por estarem já os franceses despojados do Reino pelos espanhóis, de forma que cada um deles necessitava comprar a sua amizade), saltaria sobre Pisa. Depois disso, Lucca e Ciena cederiam prontamente, parte por inveja dos florentinos, parte por medo; os florentinos não teriam remédio: o que, se tivesse acontecido (deveria ocorrer no mesmo ano em que Alexandre morreu), conferir-lhe-ia tantas forças e tanta reputação que ele ter-se-ia mantido por si mesmo, não mais dependendo da fortuna e das forças dos outros, mas sim de sua própria potência e virtude. Mas Alexandre morreu cinco anos depois que ele começara a desembainhar a espada. Deixou-o apenas com o Estado da Romanha consolidado, com todos os outros no ar, em meio a dois fortíssimos exércitos inimigos e doente de morte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Havia no duque tanta bravura indômita e tanta virtude, conhecia tão bem como se conquistam ou se perdem os homens e talmente sólidos eram os alicerces que assim em tão pouco tempo havia lançado, que, se não tivesse tido aqueles exércitos sobre si, ou se estivesse são, teria vencido qualquer dificuldade. E que os seus alicerces fossem bons, viu-se: por que a Romanha esperou-o mais de um mês; em Roma, ainda que apenas meio vivo, esteve em segurança e, se bem os Baglioni, Vitelli e Orsíni viessem a Roma, nada puderam fazer contra ele; se não pode fazer papa quem queria, pelo menos evitou que o fosse quem ele não queria. Mas, se por ocasião da morte de Alexandre ele tivesse estado são, tudo lhe teria sido fácil. Disse-me ele, no dia em que foi eleito Júlio que havia cogitado de tudo aquilo que podia acontecer morrendo o pai e para tudo encontrara remédio, mas jamais havia pensado, além da morte de seu pai, que ele mesmo, também, pudesse estar para morrer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Relatadas, assim, todas as ações do duque, eu não saberia repreendê-lo; antes penso que, como o fiz, deva ser proposto à imitação de todos aqueles que por fortuna e com as armas dos outros subiram ao poder. Porque, tendo grande ânimo e alta intenção, ele não podia portar-se de outra for ma; aos seus desígnios, somente se opuseram a brevidade da vida de Alexandre e a sua enfermidade, Quem, pois, julgar necessário, no seu principado novo, assegurar-se contra os inimigos, adquirir amigos, vencer ou pela força ou pela fraude, fazer-se amar e temer pelo povo, seguir e reverenciar pelos soldados, eliminar aqueles que podem ou têm razões para ofender, ordenar por novos modos as instituições antigas, ser severo e grato, magnânimo e liberal, extinguir a milícia infiel, criar uma nova, manter a amizade dos reis e dos príncipes, de modo que beneficiem de boa vontade ou ofendam com temor, não poderá encontrar exemplos mais recentes que as ações do duque.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Somente se pode acusá-lo na criação de Júlio pontífice, onde má foi a eleição; porque, como foi dito, não podendo fazer um papa de acordo com seu desejo, ele podia impedir fosse feito quem não quisesse; e não devia jamais consentir no papado daqueles cardeais que tivessem sido por ele ofendidos, ou que, tornados papas, viessem a temê-lo. Na verdade, os homens ofendem ou por medo ou por ódio. Os que ele ofendera eram, entre outros, San Piero ad Vincula, Colonna, San Giorgio, Ascânio; todos os outros, tornados papas, tinham por que temê-lo, exceto o de Ruão e os espanhóis; estes, por afinidade e por obrigações, aquele pelo poder e por ter ao seu lado o reino da França. Conseqüentemente, o duque, antes de tudo, devia criar para um espanhol e, não podendo, devia consentir que fosse eleito o cardeal de Ruão e não o de San Piero ad Vincula. E quem acreditar que nas grandes personagens os novos benefícios façam esquecer as velhas injúrias, engana-se. Errou, pois, o duque nessa eleição, tornando-se ele mesmo a causa de sua ruína final. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-115369798606355217?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/115369798606355217/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=115369798606355217' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115369798606355217'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115369798606355217'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/o-prncipe-maquiavel-captulo-vii.html' title='O Príncipe - Maquiavel - Capítulo VII'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-115369776130088327</id><published>2006-07-23T20:34:00.000-03:00</published><updated>2006-08-23T21:43:52.263-03:00</updated><title type='text'>O Príncipe - Maquiavel - Capítulos VIII e IX</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/1600/O%20Pr??ncipeCapVIII"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/320/O%20Pr%3F%3FncipeCapVIII%20e%20IX.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/o-prncipe-maquiavel.html"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#ff0000;"&gt;O PRÍNCIPE&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO VIII&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;DOS QUE CHEGARAM AO PRINCIPADO POR MEIO DE CRIMES&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas, porque pode-se tornar príncipe ainda por dois modos que não podem ser atribuídos totalmente à fortuna ou à virtude, não me parece acertado pô-los de parte, ainda que de um deles se possa mais amplamente cogitar em falando das repúblicas. Estes são, ou quando por qualquer meio criminoso e nefário se ascende ao principado, ou quando um cidadão privado torna-se príncipe de sua pátria pelo favor de seus concidadãos. E, falando do primeiro modo, apontarei dois exemplos, um antigo e outro atual, sem entrar, contudo, no mérito desta parte, pois penso seja suficiente, a quem de tal necessitar, apenas imitá-los.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agátocles siciliano, não só de privada mas também de ínfima e abjeta condição, tornou-se rei de Siracusa. Filho de um oleiro, teve sempre, no decorrer de sua juventude, vida celerada; todavia, acompanhou seus atos delituosos de tanto vigor de ânimo e de corpo que, tendo ingressado na milícia, em razão de atos de maldade, chegou a ser pretor de Siracusa. Uma vez investido nesse posto, tendo deliberado tornar-se príncipe e manter pela violência e sem favor dos outros aquilo que por acordo de todos lhe tinha sido concedido, depois de acerca desse seu desejo ter estabelecido acordo com Amilcar cartaginês, que se encontrava em ação com os seus exércitos na Sicilia, reuniu certa manhã o povo e o senado de Siracusa como se tivesse de deliberar sobre assuntos pertinentes à República e, a um sinal combinado, fez que seus soldados matassem todos os senadores e os mais ricos da cidade; mortos estes, ocupou e manteve o principado daquela cidade sem qualquer controvérsia civil. E, se bem por duas vezes os cartagineses tivessem com ele rompido e estabelecido assédio, não só pode defender a sua cidade como ainda, tendo deixado parte de sua gente na defesa contra o cerco, com o restante assaltou a África e em breve tempo libertou Siracusa do sítio levando os cartagineses a extrema dificuldade: tiveram de com ele estabelecer acordo e contentar-se com as possessões da África, deixando a Sicília para Agátocles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quem considere, pois, as ações e a vida desse príncipe, não encontrará coisa, ou pouca achará, que possa atribuir à fortuna: suas ações resultaram, como acima se disse, não do favor de alguém mas de sua ascensão na milícia, obtida com mil aborrecimentos e perigos, que lhe permitiu alcançar o principado e, depois, mantê-lo com tantas decisões corajosas e arriscadas. Não se pode, ainda, chamar virtude o matar os seus concidadãos, trair os amigos, ser sem fé, sem piedade, sem religião; tais modos podem fazer conquistar poder, mas não glória. Ademais, se se considerar a virtude de Agátocles no entrar e no sair dos perigos e a grandeza de seu ânimo no suportar e superar as adversidades, não se achará por que deva ser ele julgado inferior a qualquer dos mais excelentes capitães; contudo, sua exacerbada crueldade e desumanidade, com infinitas perversidades, não permitem seja ele celebrado entre os homens mais ilustres. Não se pode, assim, atribuir à fortuna ou à virtude aquilo que sem uma e outra foi por ele conseguido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nos nossos tempos, reinando Alexandre VI, Oliverotto de Fermo, tendo anos antes ficado órfão de pai, foi criado por um tio materno de nome Giovanni Fogliani; nos primeiros anos de sua juventude, foi encaminhado à vida militar sob o comando de Paulo Vitelli, a fim de que, tomado daquela disciplina, atingisse algum excelente posto da milícia. Morto Paulo, militou sob Vitellozzo, irmão daquele, e em muito pouco tempo, por ser engenhoso, de físico e ânimo fortes, tornou-se o primeiro homem de sua milícia. Mas, parecendo-lhe coisa servil o estar sob as ordens de outrem, com a ajuda de alguns cidadãos de Fermo, aos quais era mais cara a servidão que a liberdade de sua pátria, e com o favor de Vitellozzo, pensou ocupar Fermo. E escreveu a Giovanni Fogliani dizendo que, por ter estado muitos anos fora de casa, desejava ir visitá-lo e à sua cidade e conhecer o seu patrimônio; e, como não tinha trabalhado senão para conquistar honras, para que seus concidadãos vissem como não tinha gasto o tempo em vão, queria chegar com pompa e acompanhado de cem cavalos de amigos e servidores seus; pedia-lhe, pois, se servisse ordenar fosse ele recebido pelos cidadãos de Fermo com todas as honras, o que não somente o dignificaria, mas também a Fogliani, dado haver sido seu discípulo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não deixou Giovanni de despender esforços em favor de seu sobrinho: tendo feito com que os moradores de Fermo o recebessem com honrarias, alojou-o em suas casas. Aí, passados alguns dias e pronto para ordenar secretamente aquilo que era necessário à sua futura perfídia, Oliverotto promoveu soleníssimo banquete para o qual convidou Giovanni Fogliani e todos os principais homens de Fermo. Consumadas que foram as iguarias e após todos os demais entretenimentos usuais em semelhantes ocasiões, Oliverotto, com habilidade, abordou certos assuntos graves, falando da grandeza do Papa Alexandre, de seu filho César e dos empreendimentos dos mesmos. Tendo Giovanni e os demais respondido a tais considerações, ele, repentinamente, ergueu-se dizendo ser aquilo assunto para falar-se em lugar mais secreto, retirando-se para um cômodo onde Giovanni e todos os outros foram ter com ele. Nem ainda tinham se assentado, de lugares ocultos saíram soldados que mataram Giovanni e a todos os demais.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Depois desse homicídio, Oliverotto montou a cavalo, correu a cidade acompanhado de seus homens e assediou em seu palácio o supremo magistrado; em conseqüência, por medo, foram obrigados a obedecê-lo e formar um governo do qual ele se fez príncipe. E, mortos todos aqueles que, por descontentes, poderiam ofendê-lo, fortaleceu-se com novas ordens civis e militares de forma que, no período de um ano em que reteve o principado, não somente esteve forte na cidade de Fermo, como também se tornou causa de pavor para todas as populações vizinhas. Teria sido difícil a sua destruição, como difícil foi a de Agátocles, se não tivesse sido enganado por César Bórgia quando este, em Sinigalia, como já se disse, aprisionou os Orsíni e os Vitelli. Ai, preso também ele, foi estrangulado juntamente com Vitellozzo, mestre de suas virtudes e suas perfídias, um ano após haver cometido o parricídio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poderia alguém ficar em dúvida sobre a razão por que Agátocles e algum outro a ele semelhante, após tantas traições e crueldades, puderam viver longamente, sem perigo, dentro de sua pátria e, ainda, defender-se dos inimigos externos sem que os seus concidadãos contra eles tivessem conspirado, tanto mais notando-se que muitos outros não conseguiram manter o Estado, mediante a crueldade, nos tempos pacíficos e, muito menos, nos duvidosos tempos de guerra. Penso que isto resulte das crueldades serem mal ou bem usadas. Bem usadas pode-se dizer serem aquelas (se do mal for lícito falar bem) que se fazem instantaneamente pela necessidade do firmar-se e, depois, nelas não se insiste mas sim se as transforma no máximo possível de utilidade para os súditos; mal usadas são aquelas que, mesmo poucas a princípio, com o decorrer do tempo aumentam ao invés de se extinguirem. Aqueles que observam o primeiro modo de agir, podem remediar sua situação com apoio de Deus e dos homens, como ocorreu com Agátocles; aos outros torna-se impossível a continuidade no poder.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por isso é de notar-se que, ao ocupar um Estado, deve o conquistador exercer todas aquelas ofensas que se lhe tornem necessárias, fazendo-as todas a um tempo só para não precisar renová-las a cada dia e poder, assim, dar segurança aos homens e conquistá-los com benefícios, Quem age diversamente, ou por timidez ou por mau conselho, tem sempre necessidade de conservar a faca na mão, não podendo nunca confiar em seus súditos, pois que estes nele também não podem ter confiança diante das novas e contínuas injúrias. Portanto, as ofensas devem ser feitas todas de uma só vez, a fim de que, pouco degustadas, ofendam menos, ao passo que os benefícios devem ser feitos aos poucos, para que sejam melhor apreciados. Acima de tudo, um príncipe deve viver com seus súditos de modo que nenhum acidente, bom ou mau, o faça variar: porque, surgindo pelos tempos adversos a necessidade, não estarás em tempo de fazer o mal, e o bem que tu fizeres não te será útil eis que, julgado forçado, não trará gratidão.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO IX&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;DO PRINCIPADO CIVIL&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas passando a outra parte, quando um cidadão privado, não por perfídia ou outra intolerável violência, porém com o favor de seus concidadãos, torna-se príncipe de sua pátria, o que se pode chamar principado civil (para tal se tornar, não é necessária muita virtude ou muita fortuna, mas antes uma astúcia afortunada) digo que se ascende a esse principado ou com o favor do povo ou com aquele dos grandes. Porque em toda cidade se encontram estas duas tendências diversas e isso resulta do fato de que o povo não quer ser mandado nem oprimido pelos poderosos e estes desejam governar e oprimir o povo: é destes dois anseios diversos que nasce nas cidades um dos três efeitos: ou principado, ou liberdade, ou desordem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O principado é constituído ou pelo povo ou pelos grandes, conforme uma ou outra destas partes tenha oportunidade: vendo os grandes não lhes ser possível resistir ao povo, começam a emprestar prestígio a um dentre eles e o fazem príncipe para poderem, sob sua sombra, dar expansão ao seu apetite; o povo, também, vendo não poder resistir aos poderosos, volta a estima a um cidadão e o faz príncipe para estar defendido com a autoridade do mesmo. O que chega ao principado com a ajuda dos grandes se mantém com mais dificuldade daquele que ascende ao posto com o apoio do povo, pois se encontra príncipe com muitos ao redor a lhe parecerem seus iguais e, por isso, não pode nem governar nem manobrar como entender.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas aquele que chega ao principado com o favor popular, aí se encontra só e ao seu derredor não tem ninguém ou são pouquíssimos que não estejam preparados para obedecer. Além disso, sem injúria aos outros, não se pode honestamente satisfazer os grandes, mas sim pode-se fazer bem ao povo, eis que o objetivo deste é mais honesto daquele dos poderosos, querendo estes oprimir enquanto aquele apenas quer não ser oprimido. Contra a inimizade do povo um príncipe jamais pode estar garantido, por serem muitos; dos grandes, porém, pode se assegurar porque são poucos. O pior que pode um príncipe esperar do povo hostil é ser por ele abandonado; mas dos poderosos inimigos não só deve temer ser abandonado, como também deve recear que os mesmos se lhe voltem contra, pois que, havendo neles mais visão e maior astúcia, contam sempre com tempo para salvar-se e procuram adquirir prestígio junto àquele que esperam venha a vencer. Ainda, o príncipe tem de viver, necessariamente, sempre com o mesmo povo, ao passo que pode bem viver sem aqueles mesmos poderosos, uma vez que pode fazer e desfazer a cada dia esse seu poderio, dando-lhes ou tirando-lhes reputação, a seu alvedrio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E, para melhor esclarecer esta parte, digo que os grandes devem ser considerados em dois grupos principais: ou procedem por forma a se obrigarem totalmente à tua fortuna, ou não. Os que se obrigam e não são rapaces, devem ser considerados e amados. Os que não se obrigam devem ser encarados de dois modos: se fazem isso por pusilanimidade ou por natural defeito de espírito, deverás servir-te deles, máxime que são bons conselheiros, porque na prosperidade isso te honrará e na adversidade não precisarás temê-los. Mas quando eles, ardilosamente, não se obrigam por ambição, é sinal que pensam mais em si próprios do que em ti: desses deve o príncipe guardar-se temendo-os como se fossem inimigos declarados, porque sempre, na adversidade, ajudarão a arruiná-lo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deve, pois, alguém que se torne príncipe mediante o favor do povo, conservá-lo amigo, o que se lhe torna fácil, uma vez que não pede ele senão não ser oprimido. Mas quem se torne príncipe pelo favor dos grandes, contra o povo, deve antes de mais nada procurar ganhar este para si, o que se lhe torna fácil quando assume a proteção do mesmo. E, por que os homens, quando recebem o bem de quem esperavam somente o mal, se obrigam mais ao seu benfeitor, torna-se o povo desde logo mais seu amigo do que se tivesse sido por ele levado ao principado. O príncipe pode ganhar o povo por muitas maneiras que, por variarem de acordo com as circunstâncias, delas não se pode estabelecer regra certa, razão pela qual das mesmas não cogitaremos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Concluirei apenas que a um príncipe é necessário ter o povo como amigo, pois, de outro modo, não terá possibilidades na adversidade. Nabis, príncipe dos espartanos, suportou o assédio de toda a Grécia e de um exército romano coberto de vitórias, contra eles defendendo sua pátria e seu Estado; bastou-lhe apenas, sobrevindo o perigo, garantir-se contra poucos, o que não seria suficiente se tivesse o povo como inimigo. E não surja alguém para refutar esta minha opinião com aquele provérbio bastante conhecido de que, quem se apoia no povo firma-se na lama, porque o mesmo é verdadeiro somente quando um cidadão privado estabelece bases sobre o povo e imagina que o mesmo vá libertá-lo quando oprimido pelos inimigos ou pelos magistrados; neste caso seria possível sentir-se freqüentemente enganado, como os Gracos em Roma e Messer Giórgio Scali em Florença. Mas sendo um príncipe quem se apoie no povo, que possa mandar e seja um homem de coragem, que não esmoreça nas adversidades, não careça de armas e mantenha com seu valor e suas determinações alentado o povo todo, jamais se sentirá por ele enganado e constatará ter estabelecido bons fundamentos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amiúde esses principados periclitam quando estão para passar da ordem civil para um governo absoluto, porque esses príncipes ou governam por si mesmos ou por intermédio dos magistrados. Neste último caso a situação dos mesmos é mais fraca e perigosa, porque dependem completamente da vontade dos cidadãos prepostos à magistratura, os quais, principalmente nos tempos adversos, podem tomar-lhes o Estado com grande facilidade, ou contrariando suas ordens ou não lhes prestando obediência. E o príncipe não pode, nas ocasiões de perigo, assumir em tempo a autoridade absoluta, porque os cidadãos e os súditos, acostumados a receber as ordens dos magistrados, não estão, naquelas conjunturas, para obedecer às suas determinações, havendo sempre, ainda, nos tempos duvidosos, carência de pessoas nas quais ele possa confiar. Tal príncipe não pode fundar-se naquilo que observa nas épocas de paz, quando os cidadãos precisam do Estado, porque então todos correm, todos prometem e cada um quer morrer por ele enquanto a morte está longe; mas na adversidade, no momento em que o Estado tem necessidade dos cidadãos, então poucos são encontrados. E tanto mais é perigosa esta experiência, quanto não se a pode fazer senão uma vez. Contudo, um príncipe hábil deve pensar na maneira pela qual possa fazer com que os seus cidadãos sempre e em qualquer circunstância tenham necessidade do Estado e dele mesmo, e estes, então, sempre lhe serão fiéis. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#3333ff;"&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/o-prncipe-maquiavel.html"&gt;ÍNDICE DE O PRÍNCIPE&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-115369776130088327?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/115369776130088327/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=115369776130088327' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115369776130088327'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115369776130088327'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/o-prncipe-maquiavel-captulos-viii-e-ix.html' title='O Príncipe - Maquiavel - Capítulos VIII e IX'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-115369761372212616</id><published>2006-07-23T20:30:00.000-03:00</published><updated>2006-08-23T21:51:43.880-03:00</updated><title type='text'>O Príncipe - Maquavel - Capítulos X e XI</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/1600/O%20Pr??ncipeCapX"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/320/O%20Pr%3F%3FncipeCapX%20e%20XI.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/o-prncipe-maquiavel.html"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#ff0000;"&gt;O PRÍNCIPE &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO X&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;COMO SE DEVEM MEDIR AS FORÇAS DE TODOS OS PRINCIPADOS&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ao examinar as qualidades destes Estados, convém fazer uma outra consideração, isto é, se um príncipe tem Estado tão grande e forte que possa, precisando, manter-se por si mesmo, ou então se tem sempre necessidade da defesa de outrem. Para esclarecer melhor esta parte, digo julgar como podendo manter-se por si mesmos aqueles que podem, por abundância de homens e de dinheiro, organizar um exército à altura do perigo a enfrentar e fazer face a uma batalha contra quem venha assaltá-lo, assim como julgo necessitados da defesa de outrem os que não podem defrontar o inimigo em campo aberto, mas são obrigados a refugiar-se atrás dos muros da cidade, guarnecendo-os. Quanto ao primeiro caso já foi falado e, futuramente, diremos o que for necessário; relativamente ao segundo, não se pode aduzir algo mais do que exortar tais príncipes a fortificarem e a proverem sua cidade, não se preocupando com o território que a contorna. E quem tiver bem fortificada sua cidade e, acerca dos outros assuntos, se tenha conduzido para com os súditos como acima foi dito e abaixo se esclarecerá, será sempre assaltado com grande temor, porque os homens são sempre inimigos dos empreendimentos onde vejam dificuldades, e não se pode encontrar facilidade para atacar quem tenha sua cidade forte e não seja odiado pelo povo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As cidades da Alemanha gozam de grande liberdade, têm pouco território e obedecem ao imperador quando assim querem, não temendo nem a este nem a outro poderoso que lhes esteja ao derredor porque são de tal forma fortificadas que todos pensam dever ser enfadonha e difícil sua expugnação. Na verdade, todas têm fossos e muros adequados, possuem artilharia suficiente, conservam sempre nos armazéns públicos o necessário para beber, comer e arder por um ano; além disso, para manter a plebe alimentada sem prejuízo do povo, têm sempre, em comum, por um ano, meios para lhe dar trabalho naquelas atividades que sejam o nervo e a vida daquelas cidades e das indústrias das quais a plebe se alimente. Têm em grande conceito os exercícios militares, a respeito dos quais têm muitas leis de regulamentação.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Um príncipe, pois, que tenha uma cidade forte e não se faça odiar, não pode ser atacado e, existindo alguém que o assaltasse, retirar-se-ia com vergonha, eis que as coisas do mundo são assim tão variadas que é quase impossível alguém pudesse ficar com os exércitos ociosos por um ano, a assediá-lo. A quem replicasse que, tendo as suas propriedades fora da cidade e vendo-as a arder, o povo não terá paciência e o longo assédio e a piedade de si mesmo o farão esquecer o príncipe, eu responderia que um príncipe poderoso e afoito superará sempre aquelas dificuldades, ora dando aos súditos esperança de que o mal não será longo, ora incutindo temor da crueldade do inimigo, ora assegurando-se com destreza daqueles que lhe pareçam muito temerários. Além disso, é razoável que o inimigo deva queimar o país apenas chegado, nos tempos em que o ânimo dos homens está ainda ardente e voluntarioso na defesa; por isso, o príncipe deve ter pouca dúvida porque, depois de alguns dias, quando os ânimos estão mais frios, os danos já foram causados, os males já foram sofridos e não há mais remédio; então, os súditos vêm se unir ainda mais ao semi príncipe, parecendo-lhes que este lhes deva obrigação, uma vez que suas casas foram incendiadas e suas propriedades arruinadas para a defesa do mesmo. E a natureza dos homens é aquela de obrigar-se tanto pelos benefícios que são feitos como por aqueles que se recebem. Donde, em se considerando tudo bem, não será difícil a um príncipe prudente conservar firmes, antes e depois do cerco, os ânimos de seus cidadãos, desde que não faltem víveres nem meios de defesa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XI&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;DOS PRINCIPADOS ECLESIÁSTICOS&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Resta-nos somente, agora, falar dos principados eclesiásticos, nos quais todas as dificuldades existem antes que se os possuam, eis que são adquiridos ou pela virtude ou pela fortuna, e sem uma e outra se conservam, porque são sustentados pelas ordens de há muito estabelecidas na religião; estas tornam-se tão fortes e de tal natureza que mantêm os seus príncipes sempre no poder, seja qual for o modo por que procedam e vivam. Só estes possuem Estados e não os defendem; súditos, e não os governam; os Estados, por serem indefesos, não lhes são tomados; os súditos, por não serem governados, não se preocupam, não pensam e nem podem separar-se deles. Somente estes principados, pois, são seguros e felizes. Mas, sendo eles dirigidos por razão superior, à qual a mente humana não atinge, deixarei de falar a seu respeito,mesmo porque, sendo engrandecidos e mantidos por Deus, seria obra de homem presunçoso e temerário dissertar a seu respeito. Contudo, se alguém me perguntar donde provém que a Igreja, no poder temporal, tenha chegado a tanta grandeza, pois que antes de Alexandre os potentados italianos, e não apenas aqueles que eram ditos "potentados" mas qualquer barão e senhor, mesmo que sem importância, pouco valor davam ao poder temporal da Igreja, e agora um rei de França treme, ela pode expulsá-lo da Itália e ainda logra arruinar os venezianos, apontarei fatos que, a despeito de conhecidos, não me parece supérfluo reavivar em parte na memória.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antes que Carlos, rei da França, invadisse a Itália, esta província encontrava-se sob o domínio do Papa, dos venezianos, do rei de Nápoles, do duque de Milão e dos florentinos. Estes potentados tinham de se haver com dois cuidados principais: um, que nenhum estrangeiro entrasse na Itália com tropas; o outro, que nenhum deles ocupasse mais Estado. Aqueles dos quais se tinha mais receio eram o Papa e os venezianos. Para conter os venezianos tornou-se necessária a união de todos os demais, como ocorreu na defesa de Ferrara; para deter o Papa, serviam-se dos barões de Roma, eis que. estando divididos em duas facções, Orsíni e Colonna, sempre existia motivo de discórdia entre eles e, estando de arma em punho sob os olhos do pontífice, mantinham o pontificado fraco e inseguro. Se bem surgisse, vez por outra, um Papa animoso, como foi Xisto, nem a sua fortuna nem o seu saber puderam livrá-lo desses inconvenientes. A brevidade da vida dos pontífices era a causa dessa situação, porque, nos dez anos que, em média, vivia um Papa, somente com muita dificuldade podia ele enfraquecer uma das facções; se, por exemplo, um deles tivesse quase extinguindo os collonessi surgia um outro, inimigo dos Orsíni, que os fazia ressurgir sem que tivesse tempo de liquidar os Orsíni. Isto tornava o poder temporal do Papa pouco considerado na Itália.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Surgiu depois Alexandre VI que, de todos os pontífices que já existiram, foi o que mostrou o quanto um Papa podia, com o dinheiro e as tropas, para adquirir maior poder; e fez, com o uso do Duque Valentino como instrumento e com a oportunidade da invasão dos franceses, todas aquelas coisas que relatei acima com relação às ações do duque. Se bem seu intento não fosse o de tornar grande a Igreja mas sim o duque, não obstante, tudo o que fez reverteu em favor da grandeza da Igreja, a qual, após a sua morte, extinto o duque, se tornou herdeira de sua obra. Veio depois o Papa Júlio e encontrou a Igreja grande, possuindo toda a Romanha, reduzidos à impotência os barões de Roma e, pelas perseguições de Alexandre, anuladas aquelas facções; encontrou, ainda, o caminho aberto para acumular dinheiro, o que jamais havia sido feito antes de Alexandre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Júlio não só seguiu tais práticas, como as ampliou; pensou em conquistar Bolonha, extinguir os venezianos e expulsar os franceses da Itália: todos esses empreendimentos lhe saíram bem, e com tanto maior louvor quanto realizou tudo isso para engrandecer a Igreja e não para favorecer algum cidadão particular. Conservou, ainda, os partidos dos Orsíni e dos Colonna nas mesmas condições em que os encontrara e, se bem entre eles houvesse algum chefe capaz de fazer mudar a situação, duas coisas os mantiveram quietos: uma, a grandeza da Igreja, que os atemorizava; a outra, não terem eles cardeais, os quais são os causadores dos tumultos entre as facções. Nem em tempo algum ficarão quietas essas partes, desde que possuam cardeais, pois estes sustentam os partidos dentro e fora de Roma e os barões são forçados a defendê-los; assim, da ambição dos prelados, nascem as discórdias e os tumultos entre os barões. Sua Santidade, o Papa Leão, encontrou o pontificado potentíssimo e, espera-se, se aqueles que referimos o fizeram grande pelas armas, este o fará ainda maior e mais venerado pela bondade e suas outras infinitas virtudes. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/o-prncipe-maquiavel.html"&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;RETORNAR AO ÍNDICE DE O PRÍNCIPE &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-115369761372212616?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/115369761372212616/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=115369761372212616' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115369761372212616'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115369761372212616'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/o-prncipe-maquavel-captulos-x-e-xi.html' title='O Príncipe - Maquavel - Capítulos X e XI'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-115225617296554349</id><published>2006-07-07T03:51:00.000-03:00</published><updated>2006-07-07T06:00:14.916-03:00</updated><title type='text'>GÓRGIAS - Platão - Parte 01 - Apresentação da Obra</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Górgias de Platão&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;O título deste diálogo de &lt;strong&gt;Platão&lt;/strong&gt; faz referência a &lt;strong&gt;Górgias, &lt;em&gt;sofista grego (487-380 A.C.)&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, mestre de Tucídides, e que é aliás um dos intervenientes. Nesta obra, a doutrina de Sócrates sobre a retórica é confrontada com a dos sofistas. Górgias é uma obra plena de atualidade. A problemática que equaciona e resolve é a que mais fundamentalmente preocupa os homens dos nossos dias. A questão da “&lt;em&gt;retórica&lt;/em&gt;”, tema central do diálogo, é, na realidade, um complexo de questões: princípios de atuação dos homens de Estado, natureza e função da propaganda política, crise dos valores tradicionais, ideal de realização humana. “&lt;strong&gt;Retórica&lt;/strong&gt;” para os Gregos dos tempos de Platão era muito mais do que o uso imoderado da palavra para fins de aliciamento, extravagância ou auto-afirmação. Era uma atividade que se pode classificar de “política” no mais amplo sentido, porque abrangia a preparação técnica, cultural e humana daqueles cidadãos que quisessem dedicar-se à causa pública.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Esta obra nos fala, inicialmente, do papel da Retórica, qual a sua função e como esta deve ser usada, contrapondo o seu uso habitual - o dos &lt;strong&gt;sofistas&lt;/strong&gt; (representados por &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Górgias&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Polo&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; e &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Cálicles&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;) - com uma nova visão - a do filósofo &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Sócrates&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; - que conclui que esta é não só inútil, mas mesmo imoral.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Iniciando um debate com Górgias, Sócrates induz o seu oponente em contradição, levando-o a dizer que a Retórica, a arte dos discursos políticos que tem como objeto a justiça, pode ser usada de forma errada e, ao mesmo tempo, que todos aqueles que a aprendem são incapazes de cometer qualquer ato injusto.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Perante esta contradição, surge Polo, discípulo de Górgias, que defende o seu mestre e a sua Arte, afirmando que esta é a mais bela das artes. Sócrates apresenta, então, a sua &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Teoria da Adulação&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;- existem artes para o Corpo e para a Alma; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;- para cada arte existe um saber empírico que se faz passar pela Arte, sem ter um verdadeiro conhecimento do seu objeto; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;- as Artes do Corpo são: a Ginástica e a Medicina; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;- a Arte da Alma é a Política, que pode dividir-se em Legislação e Justiça; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;- as falsas Artes do Corpo são: a Cosmética e a Culinária; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;- as falsas Artes da Alma são: a Sofística e a Retórica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perante esta afirmação, Polo inicia um discurso argumentando que a Retórica dá poder áqueles que a dominam, ao que Sócrates contrapões com o aparente paradoxo de que os que têm mais poder não são os mais poderosos. Após uma longa discussão, Sócrates obriga Polo a admitir que cometer uma injustiça é mau, e, caso a tenha cometido, o sujeito deve preferir ser castigado a fugir ileso.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Cálicles, o anfitrião, toma então a palavra, afirmando que Sócrates está errado e criticando a sua forma de debater. Afirma que não existem semelhanças entre as Leis da Natureza e as Leis da Convenção. Seguem-se quatro definições de mais poderoso da parte do sofista:&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;-&lt;em&gt;O Mais Poderoso é o Mais Forte&lt;/em&gt; - Cálicles faz esta afirmação defendendo a superioridade inata e física. Sócrates então, através da sua ironia, leva-o a admitir que muitos fracos são mais fortes do que um forte; assim, as leis por Convenção assemelham-se À Lei Natural, o que demonstra que Cálicles estava errado na sua crítica anterior;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;- &lt;em&gt;O Mais Poderoso é o Mais Inteligente&lt;/em&gt; - Tentando fugir à derrota anterior, Cálicles finge-se ofendido e reformula a sua definição. Agora os melhores são os mais inteligentes. Perante tal afirmação, Sócrates contra-argumenta com consequências ridículas, ao dizer que, assim, um sapateiro, por ser mais sábio a fazer sapatos, deveria calçar os sapatos maiores...;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;- &lt;em&gt;O Mais Poderosos é o Mais Inteligente na Política e Mais Corajoso&lt;/em&gt; - Irritado com a resposta jocosa de Sócrates, Cálicles propõe esta nova definição, dizendo que os melhores são&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;...aqueles que têm a ciência dos negócios públicos e da boa administração do &lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;Estado e que não são só entendidos em tais matérias, mas também &lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;corajosos, porque são capazes de realizar os seus projectos, sem jamais &lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;desistirem por fraqueza de alma&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;e que&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;a justiça manda que tenham mais do que os outros.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Perante esta última definição de Cálicles, Sócrates leva a discussão a outro ponto, ao perguntar se estes mais poderosos só governam os outros ou se também se auto-governam, isto é, se têm autodomínio e temperança. Cálicles ri-se desta ideia de temperante, chamando-lhe, pelo contrário, de imbecil. Este diz então que os mais hábeis são os que têm mais paixões e as satisfazem. Começa assim uma nova discussão: qual a melhor forma de viver: a do Hedonismo ou a da Temperança?&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Sócrates conta então uma lenda sobre um crivo furado, que diz representar o homem que quer satisfazer os seus desejos. Como não consegue convencê-lo, recorre a história dos tonéis. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato-parte-02-do-captulo-i-vii.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;CAPÍTULO SEGUINTE&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;--------&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ÍNDICE&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;--------&lt;/span&gt; &lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;BIBLIOTECA FILOSÓFICA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;--------&lt;/span&gt; &lt;a href="http://josemarbessa.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;PÁGINA PRINCIPAL&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-115225617296554349?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/115225617296554349/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=115225617296554349' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115225617296554349'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115225617296554349'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato-parte-01-apresentao-da.html' title='GÓRGIAS - Platão - Parte 01 - Apresentação da Obra'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-115225397511552669</id><published>2006-07-07T03:19:00.000-03:00</published><updated>2006-07-07T05:58:20.613-03:00</updated><title type='text'>GÓRGIAS - Platão - Parte 02 (do Capítulo I a VII)</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO I&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Na guerra e no combate, Sócrates, segundo o provérbio, é que é preciso proceder dessa maneira.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Será que chegamos atrasados e, como se diz, depois da festa?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cálicles&lt;/strong&gt; — Sim, e uma festa citadina! Agora mesmo, Górgias nos expôs um mundo de coisas belas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — A culpa, Cálicles, é do nosso amigo Querefonte, que nos reteve na ágora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Querefonte&lt;/strong&gt; — Não faz mal, Sócrates; vou reparar o dano. Como amigo meu, que é, Górgias falará para nós, ou agora, ou noutra ocasião, conforme preferires.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cálicles&lt;/strong&gt; — Que estás dizendo, Querefonte! Sócrates deseja ouvir Górgias?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Querefonte&lt;/strong&gt; — Para isso é que estamos aqui.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cálicles&lt;/strong&gt; — Então, quando quiserdes, ide a minha casa, pois Górgias hospedou-se comigo e vos falará.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — É muita gentileza de tua parte, Cálicles. Mas, dispor-se-á ele, de fato, a conversar conosco? Desejo perguntar-lhe em que consiste a força de sua arte e o que é que ele professa e ensina. Quanto ao resto da exposição, poderá ficar, como disseste, para outra oportunidade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cálicles&lt;/strong&gt; — Não há como falares tu mesmo, Sócrates. Isso, aliás, faz parte de sua exposição. Neste momento, convidou as pessoas ali presentes a lhe dirigirem as perguntas que quisessem, comprometendo-se a responder a todas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Ótimo, Querefonte . Então, fala -lhe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Querefonte&lt;/strong&gt; — Que devo perguntar-lhe?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — O que ele é.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Querefonte&lt;/strong&gt; — Que queres dizer com isso?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Se ele, por exemplo, fabricasse sapatos, responderia que trabalhava com couro. Ou não compreendes o que eu falo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO II&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Querefonte&lt;/strong&gt; — Compreendo e vou perguntar-lhe. Dize -me, Górgias: é verdade o que afirmou o nosso amigo Cálicles, que te comprometes a responder a seja o que for que te perguntarem?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — É verdade, Querefonte; foi isso mesmo que declarei há pouco, e posso assegurar-te que há muitos anos ninguém me apresentou uma questão nova.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Querefonte&lt;/strong&gt; — Tanto mais fácil, Górgias, para responderes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Depende apenas de ti, Querefonte, fazer a experiência.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sim, por Zeus. Mas, se estiveres de acordo, Querefonte, faze a experiência comigo. Acho que Górgias deve estar cansado de tanto falar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cálicles&lt;/strong&gt; — Como assim, Polo? Pensas que podes responder melhor do que Górgias?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — E o que vai nisso? Basta que seja suficiente para ti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cálicles&lt;/strong&gt; — Nada me vai nisso. Então, se assim preferes, responde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Pergunta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cálicles&lt;/strong&gt; — Vou perguntar. Se Górgias fosse profissional da arte que seu irmão Heródico exerce, por que nome certo o designaríamos? O mesmo que damos àquele, não é verdade?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Perfeitamente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cálicles&lt;/strong&gt; — Se disséssemos, portanto que ele era médico, ter-nos -íamos expressado com correção.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cálicles&lt;/strong&gt; — E caso ele fosse perito na arte de Aristofonte, filho de Aglaofonte, de que modo lhe chamaríamos com acerto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Pintor, evidentemente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cálicles&lt;/strong&gt; — E agora, de que arte ele entende e por que nome certo devemos denominá-lo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Querefonte, no mundo há muitas artes experimentais que a experiência descobriu. A experiência faz que nossa vida seja dirigida de acordo com a arte, e a inexperiência a entrega ao acaso. Uns são proficientes numas; outros, noutras; cada um a seu modo; os melhores o são nas melhores. Górgias é um destes e participa da mais nobre das artes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Górgias, parece que Polo tem muita prática de falar; porém não cumpre o que prometeu a Querefonte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Como assim, Sócrates?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — O que digo é que ele não responde exatamente ao que lhe é perguntado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Então, se quiseres, tu mesmo podes interrogá-lo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO III&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Não; porém, se não te aborreceres de responde r, com a maior satisfação te dirigirei as perguntas. Do que Polo falou, tornou-se-me evidente que ele se tem dedicado mais à arte denominada retórica do que à da conversação.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Como assim, Sócrates?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Porque, Polo, te havendo perguntado Querefonte em que arte Górgias é experiente, elogias a sua arte como se alguém a tivesse diminuído, porém não declaraste qual ela seja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Não respondi que é a mais bela?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Respondeste; mas ninguém te interpelou sobre o valor da arte de Górgias, porém qual seja ela e que nome, por isso, devemos dar a Górgias.Assim como respondeste antes a Querefonte, com clareza e concisão quando ele se dirigiu a ti, declara -nos agora qual é a arte de Górgias e que nome devemos dar a este. Mas é preferível, Górgias, que tu mesmo fales. Por que modo deves ser designado, como profissional de que arte?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — De retórica, Sócrates.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Então, teremos de dar-te o nome de orador?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — E excelente orador, Sócrates, o que só de nomear me envaidece, se quiseres aplicar no meu caso a linguagem de Homero.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — É isso mesmo que eu quero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Então, chama-me assim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E não devemos também dizer que podes ensinar tua arte a outras pessoas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — E é o que, de fato, anuncio, não apenas aqui como em outras localidades.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E não consentirias, Górgias, em prosseguir numa troca de perguntas e respostas, assim como estamos conversando, e em deixar para outra ocasião os discursos prolixos que Polo iniciou? Porém cumpre o que nos prometeres e dispõe-te a responder por maneira concisa às perguntas que te forem apresentadas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Há respostas, Sócrates, que exigem exposição mais particularizada. Contudo, procurarei esforçar-me em ser breve, pois um dos pontos de que me gabo é de ninguém dizer as mesmas coisas com maior concisão do que eu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Isso é que é preciso, Górgias; dá-me uma amostra desse teu talento, a breviloquência, e deixemos para outra ocasião os discursos estirados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Assim farei, para que venhas a confessar que nunca ouviste ninguém falar com maior concisão.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO IV&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Então, comecemos. Já que te apresentas como entendido na arte da retórica e também como capaz de formar oradores: em que consiste particularmente a arte da retórica? Assim, por exemplo, a arte do tecelão se ocupa com o preparo das roupas, não é verdade?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E a música, com a composição do canto?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Por Hera, Górgias! Tuas respostas me agradam; mais concisas não poderiam ser.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Eu também, Sócrates, acho que estou respondendo como é preciso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Dizes bem. Então, responde -me da mesma forma a respeito da retórica: qual é o objeto particular do seu conhecimento?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Os discursos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — De que discursos, Górgias? Porventura os que indicam aos doentes o regime a ser seguido para sararem?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Não.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Logo, a retórica não diz respeito a todos os discursos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — É claro que não.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — No entanto, ela ensina a falar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E, por conseguinte, também a compreender os assuntos sobre que ensina a falar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Como não?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E a medicina, a que nos referimos há pouco, não deixa também os doentes capazes de pensar e de falar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Necessariamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Sendo assim, a medicina, ao que parece, também se ocupa com discursos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Os que se referem às doenças?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Exatamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E a ginástica, não se ocupará também com discursos relativos à boa ou má disposição do corpo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sem dúvida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — O mesmo se dá com as demais artes, Górgias, ocupando-se cada uma com discursos relativos ao objeto de que seja propriamente arte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — É evidente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Então, por que não dás o nome de retórica às outras artes, se todas elas se ocupam com discursos, e chamas à retórica arte dos discursos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — É porque nas outras artes, Sócrates, todo o conhecimento, por assim dizer, diz respeito a trabalhos manuais ou a práticas do mesmo tipo, ao passo que a retórica nada tem que ver com a atividade das mãos, sendo alcançados por meio de discursos todos os seus atos e realizações. E por isso que eu considero a retórica arte do discurso, e com razão, segundo penso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO V&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Será que compreendi tua definição? Daqui a pouco ficarei sabendo isso melhor. Responde -me ao seguinte: temos artes; não é verdade?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Entre essas artes, quero crer, algumas há em que predomina a atividade, podendo ser exercidas em silêncio, como se dá com a pintura, a escultura e mais algumas. São essas, segundo penso, que tu dizes não terem nenhuma relação com a retórica. Ou não?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Apanhaste muito bem o meu pensamento, Sócrates.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Porém artes há que tudo realizam por meio da palavra, sem recorrerem de nenhum modo, por assim dizer, à ação, ou muito pouco, como a aritmética, o cálculo, a geometria, o gamão e muitas mais, em que os discursos se equilibram com as ações; mas, na maioria, eles predominam, de forma que toda a eficiência de suas realizações depende essencialmente da palavra. Entre essas, quero crer, é que incluis a retórica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — É muito certo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Todavia, creio que não dás o nome de retórica a nenhuma das artes mencionadas, embora tenhas dito expressamente que a retórica é a arte cuja força consiste no discurso. Se algum trocista quisesse especular com tuas palavras, poderia perguntar-te: Então, Górgias, é à aritmética que dás o nome de retórica? Porém quero crer que não denominas retórica nem a aritmética nem a geometria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Estás certo, Sócrates, e interpretas bem o meu pensamento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO VI&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Cabe -te, agora, completar a resposta á pergunta que te apresentei. Uma vez que a retórica é dessas artes que se valem principalmente da palavra, e havendo outras nas mesmas condições, procura explicar agora como atinge sua finalidade por meio da palavra a arte da retórica? É como se alguém me interpelasse acerca de qualquer das artes que mencionei: Sócrates, que é a aritmética? Eu responderia como o fizeste há pouco, que é uma arte que se exerce por meio da palavra. E se ele voltasse a perguntar: com relação a quê? Responderia: Com relação ao conhecimento do par e do ímpar e à quantidade de cada um. E no caso de insistir: E como dizes que seja a arte do cálculo? Responderia que é também uma arte que tudo realiza por meio da palavra. E se tornasse a perguntar: Com relação a quê? Eu me expressaria como os redatores de decretos das assembléias do povo: Tudo o mais como antes. O cálculo é como a aritmética, pois diz também respeito ao par e ao ímpar, diferençando-se o cálculo em não considerar apenas em si mesmo o valor numérico do par e do ímpar, mas também em suas relações recíprocas. E se, depois de interrogar-me a respeito da astronomia e de eu dizer que ela também consegue tudo por meio da palavra, insistisse essa pessoa: E com que se relacionam os discursos da astronomia, Sócrates? Dir-lhe-ia que se relacionam com o curso dos astros, do sol e da lua, e de suas relativas velocidades.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — E terias respondido com muito acerto, Sócrates.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — É tua, agora, a vez, Górgias. A retórica está incluída entre as artes que se exercem e atingem sua finalidade por meio de discursos, não é verdade?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — É isso mesmo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Então, dize a respeito de quê. A que classe de coisas se referem os discursos de que se vale a retórica?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Aos negócios humanos, Sócrates, e os mais importantes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;CAPÍTULO VII&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Mas isso, Górgias, também é ambíguo e nada preciso. Creio que já ouviste os comensais entoar nos banquetes aquela cantilena em que fazem a enumeração dos bens e dizer que o melhor bem é a saúde; o segundo, ser belo; e o terceiro, conforme se exprime o poeta da cantilena, enriquecer sem fraude.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Já ouvi; mas, a que vem isso?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E que poderias ser assaltado agora mesmo pelos profissionais dessas coisas elogiadas pelo autor da cantilena, a saber, o médico, o pedótriba e o economista, e falasse em primeiro lugar o médico: Sócrates, Górgias te engana; não é sua arte que se ocupa com o melhor bem para os homens, porém a minha. E se eu lhe perguntasse: Quem és, para falares dessa maneira? Sem dúvida responderia que era médico. Queres dizer com isso que o produto de tua arte é o melhor dos bens? Como poderia, Sócrates, deixar de sê-lo, se se trata da saúde? Haverá maior bem para os homens do que a saúde? E se, depois dele, por sua vez, falasse o pedótriba: Muito me admiraria, também, Sócrates, se Górgias pudesse mostrar algum bem da sua arte maior do que eu da minha. A esse, do meu lado, eu perguntara: Quem és, homem, e com que te ocupas? Sou professor de ginástica, me diria, e minha atividade consiste em deixar os homens com o corpo belo e robusto. Depois do pedótriba, falaria o economista, quero crer, num tom depreciativo para dois primeiros: Considera bem, Sócrates, se podes encontrar algum bem maior do que a riqueza, tanto na atividade de Górgias como na de quem quer que seja. Como! Decerto lhe perguntáramos: és fabricante de riqueza?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Responderia que sim. Quem és, então? Sou economista. E achas que para os homens o maior bem seja a riqueza? Voltaríamos a falar-lhe. Como não! Me responderia No entanto, lhe diríamos, o nosso Górgias sustenta que a arte dele produz um bem muito mais importante do que a tua. E fora de dúvida que, a seguir, ele me perguntaria: Que espécie de bem é esse?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Górgias que o diga. Ora bem, Górgias; imagina que tanto ele como eu te formulamos essa pergunta, e responde-nos em que consiste o que dizes ser para os homens o maior bem de que sejas o autor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Que é, de fato, o maior bem, Sócrates, e a causa não apenas de deixar livres os homens em suas próprias pessoas, como também de torná-los aptos para dominar os outros em suas respectivas cidades.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Que queres dizer com isso?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — O fato de por meio da palavra poderem convencer os juízes no tribunal, os senadores no conselho e os cidadãos nas assembléias ou em toda e qualquer reunião política. Com semelhante poder, farás do médico teu escravo, e do pedótriba teu escravo, tornando-se manifesto que o tal economista não acumula riqueza para si próprio, mas para ti, que sabes falar e convencer as multidões. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato-parte-03-do-captulo-viii.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;CAPÍTULO SEGUINTE&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;--------&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ÍNDICE&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;--------&lt;/span&gt; &lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;BIBLIOTECA FILOSÓFICA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;--------&lt;/span&gt; &lt;a href="http://josemarbessa.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;PÁGINA PRINCIPAL&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-115225397511552669?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/115225397511552669/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=115225397511552669' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115225397511552669'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115225397511552669'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato-parte-02-do-captulo-i-vii.html' title='GÓRGIAS - Platão - Parte 02 (do Capítulo I a VII)'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-115224956048207384</id><published>2006-07-07T02:09:00.000-03:00</published><updated>2006-08-03T03:52:17.970-03:00</updated><title type='text'>GÓRGIAS - Platão - Parte 03 (do Capítulo VIII a XIII)</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/1600/Parte%20III%20-%20Cap??tulos"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/320/Parte%20III%20-%20Cap%3F%3Ftulos%20do%20VIII%20ao%20XIII.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO VIII&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Quer parecer-me, Górgias, que explicaste suficientemente o em que consiste para ti a arte da retórica. Se bem te compreendi, afirmaste ser a retórica a mestra da persuasão, e que todo o seu esforço e exclusiva finalidade visa apenas a esse objetivo. Ou tens mas alguma coisa a acrescentar sobre o poder da retórica, além de levar a persuasão à alma dos ouvintes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — De forma alguma, Sócrates; acho tua definição muito boa. A persuasão é, de fato, a finalidade precípua da retórica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Górgias, escuta aqui. Estou convencido, podes ter certeza disso, de que se há uma pessoa que inicie um diálogo com a intenção sincera de compreender o assunto em discussão, sou eu; o mesmo afirmarei a teu respeito.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sócrates, a que vem isso?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Vou já dizer-te. O que seja propriamente essa persuasão a que te referiste, conseguida pela retórica, e a respeito de que assunto se manifeste, fica sabendo que ainda não percebo com segurança o de que se trata, muito embora suspeite o que pensas tanto de uma como de outra coisa. Mas, nem por isso deixarei de continuar a perguntar-te o que seja, no teu modo de ver, a persuasão conseguida pela retórica e sobre que objetos ela se manifesta. Por que motivo, então, uma vez que tenho essa suspeita, continuo a interrogar-te, em vez de eu mesmo expor o teu pensamento? Não é por tua causa que o faço, mas no interesse do nosso próprio argumento, para que ele avance e se nos patenteie com luz meridiana o assunto em discussão. Considera se não tenho razão de continuar a interrogar-te. Por exemplo, se te houvesse perguntado que espécie de pintor é Zêuxis e me tivesses respondido que é pintor de figuras, não me acharia com o direito de perguntar-te: que espécie de figuras, e onde se encontram?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Perfeitamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Não será porque há também outros profissionais que pintam um sem número de figuras diferentes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Mas, no caso de que ninguém mais as pintasse a não ser Zêuxis, tua resposta teria sido boa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Por que não?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Então fala -me também a respeito da retórica, se és de opinião que a retórica seja a única arte capaz de persuadir, ou se outras artes conseguem a mesma coisa? O que digo é o seguinte: Quem ensina seja lá o que for, persuade os outros a respeito do que ensina. Ou não?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sim, persuade, Sócrates; sobre isso não há a menor dúvida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Se voltarmos agora para as artes a que há pouco nos referimos: não nos ensina a aritmética o que se relaciona com os números, e não faz o mesmo aritmético?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Perfeitamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Logo, ela também nos persuade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Nesse caso, a aritmética também é mestra da persuasão?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Parece que sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Por conseguinte, se alguém nos perguntasse de que persuasão se trata e a respeito de que, decerto lhe responderíamos que se trata da persuasão ensina a conhecer a grandeza do par e do ímpar. Da mesma forma, com relação às artes de que falamos há pouco, poderíamos demonstrar que são mestras da persuasão, sua modalidade e a que se aplicam. Ou não?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Exato.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Sendo assim, a retórica não é a única mestra da persuasão.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — É muito certo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;CAPÍTULO IX&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Uma vez que ela não é a única realizar esse trabalho, havendo outras que alcançam mesmo resultado, com todo o direito, depois disso, poderíamos, como o fizemos com relação ao pintor, interpelar quem apresentou aquela proposição: Que espécie de persuasão é a retórica e sobre que se manifesta? Ou não consideras lícito formular semelhante pergunta?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Considero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Então, responde a ela, Górgias, que pensas desse modo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — A meu ver, Sócrates, essa persuasão é a que se exerce nos tribunais e demais assembléia s, como disse há pouco, e que se relaciona com o justo e o injusto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Eu já desconfiava, Górgias, qual fosse a persuasão a que te referias e sobre que se manifesta. Mas, para que não venhas a admirar-te se dentro de instantes eu voltar a apresentar pergunta idêntica sobre o que parece tão claro, retomo o mesmo assunto. Pois, como disse, ao formular essas perguntas, não tenho em mira a tua pessoa, mas apenas dirigir com método a discussão, e também para que não adquiramos o sestro de antecipar os pensamentos um do outro, como se os tivéssemos adivinhado. O que é preciso é que tu mesmo desenvolvas tua idéia como melhor te parecer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Acho que procedes com acerto, Sócrates.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Então, prossigamos, e consideremos o seguinte: não dizes por vezes que alguém aprendeu alguma coisa?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E também que acreditou em algo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Perfeitamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E és de parecer que ter aprendido e ter crido sejam a mesma coisa que conhecimento e crença? Ou são diferentes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — A meu ver, Sócrates, são diferentes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — É certo o que dizes. Tens a prova no seguinte: Se alguém te perguntasse: Górgias, há crença falsa e crença verdadeira? Responderias afirmativa mente, segundo penso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E conhecimento, há também falso e verdadeiro?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — De forma alguma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — O que prova que saber e crer são diferentes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — É certo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Apesar disso, tanto os que aprendem como os que crêem ficam igualmente persuadidos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Exato.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Podemos, então, admitir duas espécies de persuasão: uma, que é a fonte da crença, sem conhecimento, e a outra só do conhecimento?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Perfeitamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — De qual dessas persuasões se vale a retórica nos tribunais e nas demais assembléias, relativamente ao justo e ao injusto? Da que é fonte de crença sem conhecimento, ou da que é fonte só de conhecimento?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Evidentemente, Sócrates, da que dá origem à crença.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Então, ao que parece, a retórica é obreira da persuasão que promove a crença, não o conhecimento, relativo ao justo e ao injusto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Exato.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Sendo assim, o orador não instrui os tribunais e as demais assembléias a respeito do justo e do injusto, mas apenas lhes desperta a crença nisso. Em tão curto prazo não lhe fora possível instruir tamanha multidão sobre assunto dessa magnitude.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Não, de fato.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO X&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates &lt;/strong&gt;— Vejamos, então, que diremos com acerto sobre a retórica, pois eu mesmo não chego a compreender o que falo. Quando a cidade se reúne para escolher médicos ou construtores navais, ou qualquer outra espécie de artesãos, o orador, evidentemente, não será chamado para opinar. E fora de dúvida que em cada uma dessas eleições só deverão ser escolhidos os entendidos na matéria. Nem, ainda , quando se tratar da construção de muralhas, ou de portos, ou de arsenais, porém os arquitetos. Do mesmo modo, sempre que a reunião versar sobre a escolha de um general, a tática de um exército diante do inimigo, ou um assalto a determinado ponto, só poderão opinar os estrategos, nunca os oradores. Qual é o teu modo de pensar, Górgias, a esse respeito? Uma vez que tu próprio te consideras orador e capaz de formar oradores, é óbvio que é a ti que terei de dirigir -me para informar-me a respeito de tua arte. Podes ficar certo de que com isso estou zelando também dos teus interesses. É possível haver aqui dentro quem pretenda tornar-se teu aluno, como, de fato, percebo em muitos esse desejo, mas têm acanhamento de falar-te. Assim, interrogado por mim, faz de conta que são eles que te formulam estas perguntas: Que viremos a ser, Górgias, se passarmos a estudar contigo? A respeito de que assunto ficaremos capazes de aconselhar a cidade? Apenas a respeito do justo e do injusto, ou também dos assuntos a que Sócrates se referiu há pouco? Agora procura responder a eles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Então, Sócrates, vou tentar revelar-te toda a força da oratória, pois tu mesmo indicaste o caminho com muita precisão. Creio que deves saber que os arsenais e as muralhas dos atenienses, e as construções do porto, em parte são devidas aos conselhos de Temístocles, em parte aos de Péricles, não a sugestões de construtores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Dizem, realmente, isso de Temístocles, Górgias. Quanto a Péricles, eu mesmo o ouvi, quando nos aconselhou a respeito do levantamento do muro mediano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — E sempre que é tomada, Sócrates, uma dessas decisões a que te referiste há pouco, terás percebido que são os oradores que aconselham nesses assuntos, saindo sempre vencedora sua maneira de pensar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E, por isso mesmo que tal fato me causa admiração, Górgias, é que há muito te venho interrogando sobre a natureza da retórica. Afigura-se-me algo sobre -humano, quando a considero por esse prisma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XI&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Quanto mais se soubesses tudo, Sócrates;: a retórica, por assim dizer, abrange o conjunto das artes, que ela mantém sob sua autoridade. Vou apresentar-te uma prova eloqüente disso mesmo. Por várias vezes fui com meu irmão ou com outros médicos à casa de doentes que se recusavam a ingerir remédios ou a deixar-se amputar ou cauterizar; e, não conseguindo o médico persuadi-lo, eu o fazia com a ajuda exclusivamente da arte da retórica. Digo mais: se na cidade que quiseres, um médico e um orador se apresentarem a uma assembléia do povo ou a qualquer outra reunião para argumentar sobre qual dos dois deverá ser escolhido como médico, não contaria o médico com nenhuma probabilidade para ser eleito, vindo a sê-lo, se assim o desejasse, o que soubesse falar bem. E se a competição se desse com representantes de qualquer outra profissão, conseguiria fazer eleger-se o orador de preferência a qualquer outro, pois não há assunto sobre que ele não possa discorrer com maior força de persuasão diante do público do que qualquer profissional. Tal é a natureza e a força da arte da retórica! Contudo, Sócrates, a retórica precisa ser usada como as demais artes de competição; essas artes não devem ser empregadas indiferentemente contra toda a gente; o pugilista, o pancratiasta ou o lutador armado, porque em sua arte contam com a prática e se tornaram nesse terreno superiores a amigos e inimigos, não deverão, só por isso, bater nos amigos, feri-los, nem matá-los. Nem, por Zeus! No caso de haver alguém freqüentado o estádio e se tornado robusto e hábil boxador, e que depois venha a bater no pai ou na mãe, ou em qualquer parente ou amigo, não é por isso, dizia, que devemos perseguir os professores de ginástica e de esgrima, e expulsá-los da cidade. Pois estes transmitiram a outros seus conhecimentos para serem usados com justiça contra inimigos e ofensores, e apenas em defesa própria, não para atacar. Os alunos é que perverteram esses ensinamentos e empregaram mal a própria força e habilidade. Os professores não são ruins nem é má em si mesma a arte, ou responsável por tais abusos, mas, segundo penso, os que não a exercem devidamente. Idênticos argumentos valem para a arte da retórica. É fora de dúvida que o orador é capaz de falar contra todos a respeito de qualquer assunto, conseguindo, por isso mesmo, convencer as multidões melhor do que qualquer pessoa, e, para dizer tudo, no assunto que bem lhe parecer. Porém não será por isso que ele irá privar o médico de sua fama — o que lhe seria possível — nem qualquer outro profissional. Pelo contrário, deverá usar a retórica com justiça, como qualquer outro gênero de combate. Se um indivíduo que se tornou orador vier a fazer mau uso da força e da habilidade, não é seu professor, quero crer, que deverá ser perseguido e expulso da cidade. O professor transmitiu seus conhecimentos para serem bem aplicados; foi o aluno que fez mau uso deles. Esse, por conseguinte, que os aplicou mal, é que merece ser perseguido, expulso ou morto, não o professor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XII&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates &lt;/strong&gt;— Presumo, Górgias, que tu também já assististe a bastantes discussões, e que deves ter observado não ser fácil para os interlocutores que discorrem sobre determinado assunto defini-lo com harmonia de vistas, nem terminar a reunião com proveito para ambas as partes. Pelo contrário, havendo desacordo e incriminando um deles o opositor de ser pouco veraz ou nada claro, mostram-se agastados e atribuem o reparo a sentimento de inveja, alegando todos que o antagonista se deixa arrastar pelo amor à discussão, sem procurar elucidar o problema em debate. Alguns, até, acabam separando-se por maneira indigna, com impropérios de parte a parte, dizendo e ouvindo, a um tempo, tão pesados doestos, que os próprios assistentes se sentem envergonhados de terem dado ouvidos a tipos de tal jaez. E por que me manifesto desse modo? Porque tenho a impressão de que o que afirmaste agora não está de acordo nem concerta com o que disseste a respeito da retórica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Receio contestar-te, para que não penses que falo menos pelo prazer de esclarecer o assunto em discussão do que por motivos pessoais. Se fores como eu, de muito bom grado te interrogarei; caso contrário, fiquemos aqui mesmo. E em que número me incluo? Entre as pessoas que têm prazer em ser refutadas, no caso de afirmarem alguma inverdade, e prazer também em refutar os outros, se não estiver certo, do mesmo modo, o que disserem, e que tanto se alegram com serem refutadas como em refutarem. Do meu lado, considero preferível ser refutado, por ser mais vantajoso ver-se alguém livre do maior dos males do que livrar dele outra pessoa. No meu modo de pensar, não há nada de tão nocivas conseqüências para o homem como admitir opinião errônea sobre o assunto com que nos ocupamos. Se me declarares que tu também és assim, poderemos conversar; mas se fores de parecer que convém ficarmos por aqui, demos por terminado o assunto e suspendamos o colóquio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Eu também, Sócrates, me incluo no número das pessoas a que te referiste. Mas talvez seja preciso, ao mesmo passo, levar em consideração os presentes. Muito antes de chegardes, havia eu feito para eles uma longa exposição. Remanesce, portanto, o perigo de nos alongarmos demais, se continuarmos a conversar. E sobre isso que devemos refletir, para não retermos quem porventura necessite ocupar-se com outra coisa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XIII&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Querefonte &lt;/strong&gt;— Vós mesmos, Górgias e Sócrates, percebeis o rumor de ansiedade dos presentes, indício seguro de que estão desejosos de continuar a ouvir-vos. No que me diz respeito, faço votos para não ser solicitado por nenhum assunto urgente que me force a deixar um diálogo deste nível e tão bem conduzido, para ocupar-me seja com o que for de mais utilidade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cálicles&lt;/strong&gt; — Pelos deuses, Querefonte! Eu, também, que já assisti a muitas discussões, não sei de outra que me proporcionasse tão grande prazer como a presente. Para mim será delicioso se vos dispuserdes a conversar o dia inteiro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — De minha parte, Cálicles, não faço nenhuma objeção, uma vez que esteja Górgias de acordo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Depois disto, Sócrates, fora vergonhoso não concordar contigo, visto haver eu mesmo me prontificado a responder a qualquer pergunta que me quisessem dirigir. Se é, portanto, do agrado dos presentes, fala e formula as perguntas que entenderes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Então escuta, Górgias, o que me causa admiração no que nos declaraste. E possível que estejas com a razão e que eu não tenha apreendido bem o teu pensamento. És capaz, disseste, de fazer orador de quem se dispuser a seguir tuas lições?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sou.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E de deixá-lo apto, sobre qualquer assunto, a conquistar as multidões, não por meio da instrução, mas por força da persuasão?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Perfeitamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Chegaste mesmo a afirmar que, em matéria de saúde, o orador tem maior força convincente do que o médico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt;—Sim, disse; porém diante das multidões.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Diante das multidões, quer dizer: diante de ignorantes? Pois é de presumir que diante de entendidos não sejas mais persuasivo do que o médico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Exato.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E se ele tem maior poder de persuasão que o médico, também terá maior do que quem sabe ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Perfeitamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Apesar de não ser médico, não é verdade?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Porém quem não é médico terá de ignorar o que o médico conhece.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — É evidente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Nesse caso, o ignorante tem maior poder de persuasão junto de ignorantes do que o sábio, se o orador for mais convincente do que o médico. Será essa a inferência certa, ou queres outra?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Pelo menos, neste caso, é assim mesmo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E com relação às demais artes, o orador e a retórica não se encontram nas mesmas condições? Ele não terá necessidade de saber como as coisas são em si mesmas e bastará recorrer a algum artifício para parecer aos ignorantes que em tudo é mais entendido do que os sábios. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato-parte-04-do-captulo-xiv.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;CAPÍTULO SEGUINTE&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;--------&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ÍNDICE&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;--------&lt;/span&gt; &lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;BIBLIOTECA FILOSÓFICA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;--------&lt;/span&gt; &lt;a href="http://josemarbessa.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;PÁGINA PRINCIPAL&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-115224956048207384?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/115224956048207384/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=115224956048207384' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115224956048207384'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115224956048207384'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato-parte-03-do-captulo-viii.html' title='GÓRGIAS - Platão - Parte 03 (do Capítulo VIII a XIII)'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-115224867124528282</id><published>2006-07-07T01:47:00.000-03:00</published><updated>2006-08-07T03:14:01.286-03:00</updated><title type='text'>GÓRGIAS - Platão - Parte 04 (do Capítulo XIV a XIX)</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/1600/Pt%204%20-%20Caps%20do%20XIV%20ao%20XIX.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/320/Pt%204%20-%20Caps%20do%20XIV%20ao%20XIX.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XIV&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — E não é grande vantagem, Sócrates, não precisar uma pessoa aprender nenhuma arte, a não ser aquela, e não vir a ficar por baixo dos conhecedores das outras artes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Se o orador, pelo fato de conhecer a sua arte, é superior ou inferior aos demais profissionais, é o que examinaremos dentro de pouco, caso haja nisso algum proveito para a discussão. Por enquanto, consideremos apenas se em relação ao justo e o injusto, ao feio e o belo, ao bem e o mal, o orador se encontra nas mesmas relações em que se acha com referência à saúde e aos objetos das demais artes? Em outros termos: se sem conhecer as coisas em si mesmas e sem saber o que é o ‘bem e o mal, o belo e o feio, o justo e o injusto, dispõe de um método especial de persuasão que aos olhos dos ignorantes o faça parecer mais sábio do que os entendidos? Ou será necessário conhecer essas coisas, por havê-las aprendido antes de procurar-te para estudar retórica? Se não for o caso, na qualidade de professor de retórica, nada terás de ensinar a quem te procurar, a respeito desse assunto, pois não faz isso parte de tua profissão, cumprindo-te apenas deixá-lo em condições de parecer às multidões que conhece tudo isso, embora o desconheça, e passe por homem de bem, ainda que o não seja? Ou te será absolutamente impossível ensinar-lhe retórica, se antes ele não ficou conhecendo a verdade sobre todos esses assuntos? Como se passam, realmente, as coisas neste domínio, Górgias? Por Zeus! Desejaria que me revelasses, conforme me prometeste há pouco, em que consiste a força da retórica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sim, Sócrates, suponho que se o aluno ignora essas matérias, ele as aprenderá também comigo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Basta! Falaste muito bem. Se tiveres de fazer de alguém um orador, forçosamente essa pessoa terá de conhecer o que é justo e o que é injusto, quer o tenha aprendido antes, quer aprenda depois contigo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Perfeitamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E então? Quem aprender a arte de construir é arquiteto, não é verdade?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E quem aprender música é músico?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Exato.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E quem aprender medicina é médico? E com tudo o mais não passa exatamente o mesmo: quem aprender alguma coisa fica sendo o que esse conhecimento faz dele?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sem dúvida nenhuma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — O homem justo pratica ações justas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Será, portanto, forçoso que o orador seja justo e, como tal, queira praticar ações justas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Parece que sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E nunca o justo há de querer cometer alguma injustiça.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Forçosamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — De acordo com o nosso raciocínio, o orador necessariamente terá de ser justo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Nunca, por conseguinte, há de querer o retórico cometer uma injustiça.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Nunca.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XV&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates &lt;/strong&gt;— Deves estar lembrado do que há momentos disseste do pedótriba, que não devemos afastá-lo nem expulsá-lo da cidade, no caso de não fazer o pugilista uso lícito dos punhos. Da mesma forma dá-se com o orador: vindo a usar indevidamente a retórica, não devemos culpar seu professor nem expulsá-lo da cidade, porém o próprio criminoso que fez mau uso da retórica. Isso foi dito ou não?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Foi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E não admitimos, também, que o referido orador nunca poderá cometer injustiça? Ou não?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — É certo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Ficou também esclarecido, Górgias, na primeira parte do nosso diálogo, que a retórica não se ocupa com discursos relativos ao par e ao ímpar, porém com os que se relacionam com o justo e o injusto, não é verdade?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Ao ouvir-te afirmar semelhante coisa, entendi que jamais poderia a retórica ser algo in justo, pois todos os seus discursos tratam exclusivamente da justiça. Mas quando, pouco depois, te ouvi dizer que o orador pode usar injustamente a retórica, fiquei surpreso, e foi por ter notado contradição em tuas palavras que fiz aquela declaração, de só levarmos adiante nossa conversa no caso do considerares como- eu que é mais vantajoso ser refutado; na hipótese contrária, seria preferível dá-la por encerrada. Posteriormente, no decurso de nossa investigação, tu mesmo poderás verificar que voltamos a reconhecer não ser possível ao orador fazer uso indevido da retórica ou consentir em ser injusto. Pelo cão! para nos safarmos desta enleada, Górgias, será preciso uma conversa muito longa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XVI&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Como assim, Sócrates! Essa é a opinião que fazes da retórica? Pensas mesmo, porque Górgias teve acanhamento de não concordar contigo, que o orador conhece o justo, o belo e o bem, e admitiu que se alguém o procurasse sem conhecer essas coisas, ele mesmo lhas ensinaria, tendo talvez surgido, pelo fato dessa afirmativa, no decurso da conversa, qualquer contradição — com o que tanto te deleitas, sendo que tu foste o que dirigiste a discussão para esse ponto... — Acreditas, mesmo, que haja quem confesse não conhecer o justo nem poder ensiná-lo aos outros? É dar mostras de rusticidade conduzir a conversa desse modo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Meu lindíssimo Polo, para isso mesmo é que nos provemos de amigos e de filhos: para que, quando ficarmos velhos e tropeçarmos, vós moços estejais perto a fim de endireitar-nos, tanto nos atos como nos discursos. Assim agora: se em nossa discussão, eu e Górgias tropeçamos, achas-te perto para nos dar a mão. É justo que assim procedas. Pela minha parte, declaro-me pronto a retratar-me naquilo que julgares que o nosso acordo não foi como devia ser. Porém com uma condição.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Qual é?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Absteres-te, Polo, dos discursos estirados, como te comprazias no começo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Como assim? Então, não me é permitido falar quanto quiser?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Seria, em verdade, muito duro, meu caro, se, ao chegares a Atenas, a cidade da Hélade em que há plena liberdade da palavra, fosses a única pessoa que dela não pudesse fazer uso. Mas, admite a hipótese contrária: se disparares a falar, sem te resolveres a responder às questões apresentadas, não seria também crítica a minha posição, por não me ser permitido retirar-me e não ouvir-te? Por isso, se estás, realmente, interessado em nossa discussão e desejas repô-la em seus devidos termos, retoma, como disse há momentos, a questão que bem te parecer e, ora perguntando, ora respondendo, como fizemos eu e Górgias, refuta -me ou deixa -te refutar. Gabas-te de saber tanto quanto Górgias, não é verdade?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — É certo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Nesse caso, tu também te colocas à disposição de qualquer pessoa para responder às perguntas que lhe aprouver dirigir-te?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Perfeitamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Escolhe, pois, o que quiseres: responder ou perguntar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XVII&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — É o que vou fazer. Então responde-me, Sócrates: já que és de parecer que Górgias não soube dizer o que é retórica, que achas que ela seja?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Perguntas que espécie de arte eu presumo que ela seja?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Justamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Não é arte de espécie alguma, Polo, para dizer a verdade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Então, que te parece que seja?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Algo a respeito do que afirmaste que tinhas feito uma arte, segundo li recentemente num escrito teu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Que queres dizer com isso?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — É uma espécie de rotina.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Achas, então, que a retórica seja uma rotina?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — É o que penso, se não tiveres nada a objetar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Rotina, de que espécie?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Para produzir prazer e satisfação.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — E não te parece uma bela coisa a retórica, se é capaz de proporcionar prazer aos homens?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Que é isso, Polo! Já me ouviste dizer o que na minha opinião é a retórica, para me perguntares agora se não a considero uma bela coisa?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Não fiquei sabendo que a consideras uma espécie de rotina?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Já que tanto gostas de comprazer aos outros, não quererás porventura proporcionar-me um pequenino prazer?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Com todo o gosto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Então, pergunta -me que espécie de arte, a meu ver, é a culinária.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — É o que passo a fazer: que arte é a culinária?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Nenhuma, Polo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Que é, então? Explica-te.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Direi que é uma espécie de rotina.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Rotina, de que jeito? Fala.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Pois direi, Polo, que proporciona prazer e satisfação.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Então, culinária é a mesma coisa que retórica?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — De forma alguma; ambas são partes da mesma atividade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — A que atividade te referes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Contanto que não seja falta de educação dizer a verdade! Vacilo em declará-lo só por causa de Górgias, para que ele não pense que estou zombando de sua profissão. Se a retórica praticada por Górgias é realmente desse tipo, não saberei dizê-lo, pois em nossa recente conversação não ficou bem clara a sua maneira de pensar. O que denomino retórica é apenas uma parte de certa coisa que está longe de ser bela.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Que coisa, Sócrates? Fala sem receio de melindrar- me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XVIII&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — O que me parece, Górgias, é que se trata de uma prática que nada tem de arte, e que só exige um espírito sagaz e corajoso e com a disposição natural de saber lidar com os homens. Em conjunto, dou-lhe o nome de adulação. A meu ver, essa prática compreende várias modalidades, uma das quais é a culinária, que passa, realmente, por ser arte, mas que eu não considero tal, pois nada mais é do que empirismo e rotina. Como partes da mesma, incluo também a retórica, o gosto da indumentária e a sofística: quatro partes com quatro campos diferentes de atividade. No caso de Polo querer, agora, interrogarme, pode fazê-lo, pois ainda não ficou sabendo que parte da adulação em julgo ser a retórica; sem ter percebido que eu não lhe havia ainda respondido, passou a perguntar se não a considerava bela. Porém não lhe direi se acho bela ou feia a retórica antes de lhe haver respondido o que ela seja. Não ficaria bem, Polo. Caso queiras, pergunta -me agora que parte da adulação eu digo que é a retórica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Então, pergunto. Responde-me que parte ela é.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Será que vais apanhar bem minha resposta? Segundo o meu modo de pensar, a retórica é o simulacro de uma parte da política.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Como assim? E afirmas que é bela ou que é feia?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Feia, é o que digo. Ao ruim dou o nome de feio, para responder-te como se já soubesses o que quero dizer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Por Zeus, Sócrates! Eu também não compreendo o que queres dizer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — É natural, Górgias, pois ainda não me exprimi claramente; porém Polo é novo e fogoso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Bem, deixa isso e declara-me por que disseste que a retórica é um simulacro de uma parte da política.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Vou tentar explicar o que a meu ver é a retórica. Se não for o que penso, o nosso Polo me refutará. Denominas alguma coisa corpo e alma?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Como não?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E não admites, também, que haja em ambos uma condição de bem-estar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — Sem dúvida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — É uma condição de aparente bem-estar, mas que o não seja? O que digo é o seguinte: Há muita gente que aparenta saúde, visto não ser fácil a todo o mundo perceber que se encontra em condições precárias, com exceção do médico ou do professor de ginástica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — É certo o que dizes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — No corpo e na alma digo que a mesma coisa se passa, o que faz que o corpo e a alma pareçam estar em boas condições, embora na realidade não o estejam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Górgias&lt;/strong&gt; — É isso mesmo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XIX&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E agora vou ver se me será possível explicar com mais clareza meu pensamento. Como são dois domínios diferentes, para mim há também duas artes. À que se relaciona com a alma dou o nome de política; para a que diz respeito ao corpo não posso encontrar uma denominação única, por dividir novamente em duas partes o todo uniforme da cultura do corpo: a ginástica e a medicina. Do mesmo modo, distingo na política a legislação, que se contrapõe à ginástica como a medicina se contrapõe à justiça. Visto relacionarem-se as artes de cada grupo com os mesmos objetos, apresentam todas elas pontos de contacto: a medicina com a ginástica, e a justiça com a legislação; mas em alguma coisa diferem umas das outras. Ora, percebendo que há essas quatro artes, que só visam ao bem-estar do corpo e da alma, duas a duas, respectivamente, a adulação, não porque chegasse a conhecê-las, digo, mas por simples conjectura, dividiu-se em quatro, assumiu a forma de cada uma das partes e se faz passar pelas artes cuja aparência usurpou. Com os interesses superiores do homem não se preocupa no mínimo, mas vale -se do prazer como de isca para a ignorância, enganando-a a ponto de parecer-lhe de muito maior valia. Foi assim que a culinária se insinuou na medicina, pretendendo conhecer os mais saudáveis alimentos para o corpo, de forma que se o médico e o cozinheiro tivessem de entrar num concurso em que crianças fossem juízes, sobre quem mais entendesse da excelência ou da nocividade dos alimentos, o cozinheiro ou o médico, este morreria de fome. Chamo a isso bajulação, Polo — é a ti que me dirijo neste momento — e da pior espécie, pois só visa ao prazer, sem preocupar-se com o bem. Nego que seja arte; não passa de uma rotina, pois não tem a menor noção dos meios a que recorre, nem de que natureza possam ser, como não sabe explicar a causa deles todos. Não dou o nome de arte ao que carece de razão. Se quiseres contestar o que afirmei, estou pronto a defender meus argumentos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato-parte-05-do-captulo-xx.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;CAPÍTULO SEGUINTE&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;--------&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ÍNDICE&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;--------&lt;/span&gt; &lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;BIBLIOTECA FILOSÓFICA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;--------&lt;/span&gt; &lt;a href="http://josemarbessa.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;PÁGINA PRINCIPAL&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-115224867124528282?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/115224867124528282/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=115224867124528282' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115224867124528282'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115224867124528282'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato-parte-04-do-captulo-xiv.html' title='GÓRGIAS - Platão - Parte 04 (do Capítulo XIV a XIX)'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-115224753444910640</id><published>2006-07-07T01:25:00.000-03:00</published><updated>2006-08-20T01:09:11.126-03:00</updated><title type='text'>GÓRGIAS - Platão - Parte 05 (do Capítulo XX a XXVI)</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/1600/Parte%205%20%20XX%20a%20XXVI.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/320/Parte%205%20%20XX%20a%20XXVI.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XX&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; - Na medicina, como disse, insinuou-se a bajulação culinária; na ginástica, seguindo o mesmo processo, a capelista, falsa, nociva, ignóbil e indecorosa, que, por meio das formas, das cores, dos esmaltes e da indumentária, de tal modo seduz os homens que, andando sempre estes no encalço da beleza estranha, descuidam da que lhes é própria e que só se obtém por meio da ginástica. Para não ser prolixo, vou usar a linguagem dos geômetras — talvez assim possas acompanhar-me — para dizer que o gosto da indumentária está para a ginástica como a culinária está para a medicina, ou melhor: a indumentária está para a ginástica assim como a retórica está para a legislação; e também: a culinária está para a medicina como a retórica está para a justiça. Essa, como disse, é a diferença natural de todas elas; mas, em conseqüência da vizinhança, sofistas e oradores se misturam e passam a ocupar-se com as mesmas coisas, sem que eles próprios saibam qual seja, ao certo, seu fim, e muito menos os homens. De fato, se a alma não estivesse sobreposta ao corpo e este se governasse a si mesmo, e se aquela não tivesse discernimento e não separasse da medicina a culinária, e apenas o corpo tivesse de julgar, de acordo com os prazeres que pudesse auferir de cada uma delas, predominaria, meu caro Polo, aquilo de Anaxágoras — isto é matéria de teu conhecimento — a saber: todas as coisas se confundiriam sem que fosse possível distinguir a medicina, a saúde e a culinária. Ficaste sabendo, agora, o que penso a respeito da retórica: é a antítese para a alma do que a cozinha é para o corpo. É possível que minha conduta seja inconseqüente, pois, tendo-te proibido discursos estirados, eu próprio me alonguei desta maneira. Porém acho que meu caso é desculpável. Enquanto me exprimi em termos curtos, não me compreendias nem sabias interpretar minhas respostas e exigias sempre explicações. Por isso, se eu também me mostrar incapaz de aproveitar tuas respostas, espicha, do mesmo modo, teus discursos. Mas, se tal não se der, permite que faça delas o uso que entender; é meu direito. E agora, se minha resposta te servir para alguma coisa, faze o que quiseres.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XXI&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Como assim? Achas que a retórica seja bajulação?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Uma parte da bajulação, foi o que eu disse. Com essa idade, Polo, já estás esquecido? Como ficarás depois de velho?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — És, então, de parecer que nas cidades os bons oradores são tidos na conta de bajuladores e não gozam de nenhuma consideração?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Apresentas-me uma pergunta ou inicias um discurso?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — É uma pergunta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Sou de opinião que eles não são considerados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Como não são considerados? Não gozam de grande influência nas cidades?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Não, se compreenderes por influência algo bom para quem a exerce.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Essa é, justamente, a minha maneira de pensar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Então, acho que de todos os cidadãos são os oradores os que têm menor poder.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Como assim? Não podem matar, como os tiranos, a seu bel-prazer, não confiscam os bens alheios e não expulsam das cidades quem eles querem?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Pelo cão! Continuo em dúvida, Polo, a cada palavra do que dizes, se tu mesmo falas e apresentas tua maneira de pensar, ou se me estás interrogando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sim, interrogo-te.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Muito bem, amigo. Nesse caso, apresentaste duas perguntas ao mesmo tempo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Como duas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Há pouco não disseste mais ou menos que os oradores, tal como os tiranos, podem matar quem bem quiserem, confiscar os bens alheios ou banir qualquer pessoa?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Disse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XXII&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Por isso, declaro-te que se trata de duas questões distintas, e vou responder separadamente a ambas. Afirmo-te, portanto, Polo, que os oradores e os tiranos são os que menos podem nas cidades, conforme disse há pouco, pois não fazem o que querem, por assim dizer, mas apenas o que se lhes afigura melhor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — E não é isso, justamente, poder muito?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Não; pelo menos foi o que Polo disse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Eu disse não? O que eu disse foi sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Por... isso, não; o que afirmaste foi que o poder é um bem para quem o possui.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — É o que digo, de fato.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E achas que seja um bem para qualquer pessoa fazer o que lhe parece ser o melhor, quando está privado da razão? Julgas que isso é poder muito?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Penso que não.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Logo, para me contestares, terás de provar que os oradores têm bom senso e que a retórica é uma arte, não simples bajulação. Porém, se não conseguires refutar-me, nem os oradores, que fazem nas cidades o que bem lhes apraz, nem os próprios tiranos possuirão, com isso, nenhum bem, no caso de ser o poder um bem, como tu mesmo o disseste, e ser um mal, conforme também concordaste, fazer alguém o que lhe aprouver, quando privado de bom senso. Ou não?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — De acordo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sócrates — Como, então, poderão ser os oradores todo-poderosos nas cidades, ou os tiranos, se Polo não provou a Sócrates que eles podem fazer o que querem?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Esse homem...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Nego que possam fazer o que querem. Contesta-me isso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Não acabaste de dizer que eles fazem o que lhes parecer ser o melhor!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E continuo a sustentar o que disse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Então, fazem o que querem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Nego.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Apesar de fazerem o que lhes apraz?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Polo — Defendes absurdos, Sócrates; verdadeiros disparates.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Não me acuses, caríssimo Polo, por falar-te em teu próprio estilo. Se fores capaz de interrogar-me, prova que estou enganado; caso contrário, passarás a responder.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Prefiro responder, para vir, afinal, a saber o que queres dizer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;Capítulo XXIII&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Que te parece que os homens queiram, quando fazem alguma coisa: o que fazem propriamente, ou o que têm em vista quando fazem o que fazem? Por exemplo, os que tomam remédio por indicação do médico, és de parecer que querem o que fazem, a saber, tomar remédio e sofrer, ou querem sarar, em vista do que o tomam?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sarar, evidentemente, em vista do que o tomam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — O mesmo acontece com os que viajam ou empreendem qualquer negócio lucrativo: não querem nunca o que fazem a cada momento, pois quem é que deseja corre r os riscos de uma viagem e ter trabalhos? O que todos querem, segundo penso, é aquilo por causa do que navegam: ficar ricos. Com a mira na riqueza é que viajam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Perfeitamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E com tudo o mais não é da mesma maneira? Quem faz alguma coisa visando a determinado fim, não quer aquilo que faz, mas o fim que tinha em vista, quando fez o que fez.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — É certo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E entre tudo o que existe, não haverá o que, não sendo bom nem sendo mau, forma precisamente um meio -termo, nem bom nem ma u?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Necessariamente, Sócrates.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Não dirás que a sabedoria é um bem, como também o são a saúde, a riqueza, e tudo o mais do mesmo gênero? E que seus opostos são outros tantos males?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sem dúvida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E as coisas que não são nem boas nem más, não achas que sejam as que ora participam do bem, ora do mal, ora de nenhum deles, como sentar-se, andar, correr, viajar, ou, ainda, como a pedra, a madeira e tudo o mais do mesmo gênero? Não é essa a tua maneira de pensar? Ou dizes que haja outras coisas que não são nem boas nem más?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Não; são essas mesmas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Quando são feitas essas coisas indiferentes, o são em vista das boas, ou as boas é que o são em vista das indiferentes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — As indiferentes, sem dúvida, em vista das boas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Assim, em vista do bom é que andamos, quando andamos, no pressuposto de que é melhor dessa maneira; e quando, pelo contrário, paramos, paramos para o mesmo fim, o bem. Ou não?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Isso mesmo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E não matamos alguém, se é que matamos, ou banimos, ou lhe confiscamos os bens, na convicção de que é melhor para nós assim proceder, do que deixar de fazê-lo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Perfeitamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Então, quem faz todas essas coisas, só as faz tendo em vista o bem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — De acordo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XXIV&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E já não admitimos que quando fazemos alguma coisa em vista de um determinado fim, não é essa coisa que queremos, mas o que tínhamos em vista quando a fizemos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sem a menor dúvida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Logo, não queremos degolar ninguém, ou expulsá-lo da cidade, nem despojá-lo de seus bens assim sem mais nem menos; quando isso nos pode ser de alguma utilidade, então queremos fazê-lo; porém se nos for prejudicial, não o queremos. Pois só queremos o bem, conforme afirmaste; o que não é nem bom nem mau não queremos; como também não queremos o que é mau. Não é isso? Não achas que estou certo, Polo? Sim ou não? Por que não respondes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Estás certo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Uma vez que estamos de acordo neste ponto, se alguém matar outra pessoa, ou a expulsar da cidade, ou lhe arrebatar os bens, quer seja tirano, quer seja orador, convencido de que disso auferirá vantagens, quando, realmente, só vem a ser prejudicado, este só faz, de fato, o que lhe apraz, não é verdade?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Pólo&lt;/strong&gt;—Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Porém fará, realmente, o que quer, se o que ele fizer lhe for nocivo? Por que não respondes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Não me parece que faça o que quer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — De que modo, então, essa pessoa poderá ter grande poder na cidade, se, de acordo com tua concessão, ser poderoso é um bem?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Não seria possível.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Então eu disse a verdade, quando afirmei que um homem pode fazer na cidade o que bem entenda sem dispor de grande força nem fazer o que quer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Como se tu também, Sócrates, não preferisses ter a liberdade de fazer na cidade o que bem te parecesse a não poder fazê-lo, e não tivesses inveja de quem vês matar alguém, ou privá-lo de seus bens, ou pô-lo a ferros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — De que jeito entendes isso: com justiça ou injustamente?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — De qualquer forma que seja, em ambos os casos não é para invejar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Não digas isso, Polo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Como assim?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Porque não devemos invejar nem os que não são para invejar, nem os infelizes, porém compadecermos-nos deles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Como! Achas que estão nesse caso as pessoas a que me referi?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Como não?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Então, és de opinião que o indivíduo que mata quem bem lhe apraz, se o faz com justiça é infeliz e digno de piedade?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Isso não; porém não me parece digno de inveja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Não disseste agora mesmo que era infeliz?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Sim, meu caro; se matar alguém injustamente; mais, ainda: é digno de piedade. Quem o faz com justiça não é para invejar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — A ser assim, quem morre injustamente é que é infeliz e digno de piedade?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Menos do que quem o mata, Polo, e menos ainda do que o que morre justamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Como assim, Sócrates?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — É que o maior dos males é cometer alguma injustiça.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Esse é o maior? Não é sofrer injustiça?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — De forma alguma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Então, preferirias sofrer alguma injustiça a praticá-la?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Por meu gosto, nem uma coisa nem outra; porém, se me visse obrigado a optar entre praticar alguma injustiça ou sofrê-la, preferiria sofrê-la, não praticá-la.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Então, não aceitarias ser tirano?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Não, se por tirano entendes o mesmo que eu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — O que entendo por isso é o que disse há pouco: o poder de fazer alguém o que quiser na cidade: matar, exilar e agir a seu bel-prazer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XXV&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Meu caro Polo, depois de eu falar, poderás refutar-me. Imaginemos que na hora em que o mercado está mais cheio de gente, com um punhal debaixo do braço eu te dissesse: Polo, neste momento adquiri um poder maravilhoso e me tornei tirano. Se eu achar que deve morrer imediatamente qualquer destes homens que vês aí, no mesmo instante ele morrerá; se for de parecer que é preciso partir a cabeça de qualquer deles, na mesma hora ficará com a cabeça quebrada; ou. rasgar-lhe as roupas, e estas serão rasgadas, tão grande é o meu poder na cidade. E se pusesses em dúvida minhas palavras e eu te mostrasse o punhal, decerto me observarias: Desse modo, Sócrates, não há quem não seja poderoso, pois com semelhante força conseguirias incendiar a casa de qualquer pessoa, os arsenais e as trirremes dos atenienses, e todos os navios, assim públicos como particulares. Porém dispor de um grande poder não é fazer cada um o que lhe apraz. Que te parece?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Desse jeito, não, evidentemente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Poderás dizer-me sob que aspecto condenas semelhante poder?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Posso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Qual é? Fala.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Porque forçosamente seria punido quem procedesse dessa maneira.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E ser punido não é um mal?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sem dúvida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Assim, varão admirável, volta a parecer-te que tem grande poder quem faz o que quer e disso aufere vantagens. Nisso consiste, quero crer, ser poderosos. Caso contrário, é um mal e deixa de ser poder. Consideremos também o seguinte: Não reconhecemos que às vezes é melhor fazer tudo aquilo que dissemos: matar os outros, bani-los, confiscar-lhes os bens, e às vezes não fazê-lo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Perfeitamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Pelo que se vê, nesse ponto estamos de acordo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Na tua opinião, quando é melhor proceder dessa maneira?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Prefiro, Sócrates, que tu mesmo respondas a essa pergunta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Então, Polo, se te é mais agradável ouvir-me falar, direi que é melhor quando alguém procede com justiça, sendo um mal, quando se trata de um ato injusto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XXVI&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Difícil coisa é contestar-te; mas até uma criança não poderia refutar-te neste caso?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Ficarei gratíssimo a essa criança, como também a ti, se me refutardes e me desembaraçardes de minha tolice. Por isso, não tenhas como incômodo fazer bem a um amigo; refuta -me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Então, Sócrates, não haverá necessidade de rebater com fatos antigos o que afirmas. Os acontecimentos de ontem e de anteontem serão suficientes para refutar-te e mostrar que são felizes muitas pessoas que cometem injustiça.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Que acontecimentos são esses?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Não vês Arquelau, filho de Perdicas, governar a Macedônia?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Pelo menos, tenho ouvido falar nele.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Como te parece que seja? Feliz ou infeliz?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Não posso sabê-lo, Polo. Nunca convivi com ele.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Como! Se tivesses convivido com ele, saberias; e por outras pessoas, daqui mesmo, não poderás saber se ele é feliz?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Não, por Zeus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Pelo visto, Sócrates, vai dizer que não sabes nem mesmo se o Grande Rei é feliz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E só diria a verdade, pois sou de todo ignorante no que respeita à sua educação e à justiça.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Como assim! A felicidade só consiste nisso?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — É como digo, Polo; considero feliz quem é honesto e bom, quer seja homem, quer seja mulher; o desonesto e mau é infeliz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Nesse caso, de acordo com o teu modo de pensar, Arquelau é infeliz?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Sim, amigo; se for injusto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — E como poderá deixar de ser injusto? Não tinha nenhum direito ao trono que ora ocupa, por haver nascido de uma escrava de Alcetas, irmão de Perdicas. Por lei, ele era também escravo de Alcetas, e se quisesse proceder honestamente, continuaria servindo Alcetas, e seria feliz, de acordo com tua doutrina. Ao invés disso, tornou-se infelicíssimo, por haver cometido as maiores injustiças. Para começar, mandou chamar o seu senhor e tio, sob o pretexto de restituir-lhe o trono que Perdicas lhe havia usurpado; depois de hospedá-lo e a seu filho Alexandre, de quem era primo e da mesma idade que ele, embriagou-os e, metendo-os numa carreta, removeu-os durante a noite, matou-os e fez desaparecer os seus corpos. Cometido esse crime, não se apercebeu de que se havia tornado o mais infeliz dos homens, nem teve remorsos. Pouco tempo depois, apoderou-se do seu próprio irmão, filho legítimo de Perdicas, menino de uns sete anos de idade, que por lei viria a herdar o trono, e em vez de permitir que se tornasse feliz e de educá-lo, como de justiça, para depois passar-lhe o poder, jogou-o num poço e o afogou, indo, após, contar a Cleópatra, sua mãe, que ele caíra no poço e se afogara, quando corria atrás de um ganso. Presentemente, longe de ser o mais feliz dos Macedônios, é o mais infeliz, havendo decerto muitos atenienses, a começar por ti, que prefeririam ser qualquer outro Macedônio a ser Arquelau. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato-parte-06-do-captulo-xxvii.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;CAPÍTULO SEGUINTE&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;--------&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ÍNDICE&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;--------&lt;/span&gt; &lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;BIBLIOTECA FILOSÓFICA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;--------&lt;/span&gt; &lt;a href="http://josemarbessa.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;PÁGINA PRINCIPAL&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-115224753444910640?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/115224753444910640/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=115224753444910640' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115224753444910640'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115224753444910640'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato-parte-05-do-captulo-xx.html' title='GÓRGIAS - Platão - Parte 05 (do Capítulo XX a XXVI)'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-115224537333781033</id><published>2006-07-07T00:50:00.000-03:00</published><updated>2006-08-20T01:13:12.886-03:00</updated><title type='text'>GÓRGIAS - Platão - Parte 06 (do Capítulo XXVII a XXXII)</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/1600/Parte%206%20XXVII%20a%20XXXII.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/2149/3010/320/Parte%206%20XXVII%20a%20XXXII.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XXVII&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Polo, no começo de nossa conversa, eu te elogiei por me teres dado a impressão de possuir sólidos conhecimentos de retórica, conquanto te descuidasses do diálogo. E agora, será esse o famoso argumento com que até uma criança conseguiria refutar-me, que me deixa convencido, segundo crês, por teu raciocínio, de que eu estava errado, quando afirmei que o homem injusto não poderia ser feliz? Como poderá ser isso, meu caro, se não estou de acordo com nenhuma de tuas proposições?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Isso porque não queres; mas no íntimo pensas justamente como estou dizendo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Criatura bem-aventurada! Procuras convencer-me com recursos de oratória, como nos tribunais costumam fazer os advogados. E assim que uma das partes julga ter refutado o adversário, quando é capaz de trazer em apoio de sua tese muitas testemunhas de grande reputação, ao tempo em que a outra parte só consegue uma, e, às vezes, nem isso. Mas essa espécie de prova carece inteiramente de valor diante da verdade, pois algumas vezes pode alguém ser vitima de depoimento de testemunhas inidôneas, porém tidas na conta de pessoas de bem. É o que se dá no presente caso; a respeito do que afirmaste, quase todos os atenienses e os estrangeiros concordarão contigo; e se quiseres aduzir testemunhas para provar que eu não tenho razão, ai tens Nícias, filho de Nicerato, e seus irmãos, que fizeram o donativo das trípodes que se encontram dispostas em fila no santuário de Dioniso, e também, caso queiras, Aristócrates, filho de Célias, e dono, também, da bela oferenda que se acha no templo de Apoio; e se ainda não te bastarem, tens toda a casa de Péricles, ou quantas famílias aqui de Atenas te aprouver escolher. Eu, porém, embora sozinho, não me rendo; não me convences. Com todo esse teu séqüito de testemunhas falsas, só visas a privar-me de meu bem e da verdade. Ao passo que se eu não obtiver o teu depoimento a favor do que eu disser, embora se trate de uma única testemunha, não me deixarei embalar com a ilusão, de que fiz alguma coisa para resolver a questão com que nos ocupamos, como também nada terás conseguido, se não me obtiveres como única testemunha a teu favor e mandares passear todas as outras. Há, de fato, certo modo de refutação que tu aceitas e, contigo, muita gente; mas há outro, também, a que, por meu lado, me apego. Comparemo-los, para vermos em que diferem. O assunto sobre que discutimos não é de valor somenos, mas talvez mesmo o que mais nos importa investigar e fora vergonhoso desconhecer. Pois sua essência própria consiste em conhecermos ou ignorarmos quem é ou quem não é feliz. Para voltarmos ao nosso te ma: és de opinião que pode ser feliz quem pratica o mal e é injusto, tal como Arquelau, que consideras feliz, apesar de seus crimes. Podemos admitir que essa é a tua maneira de pensar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Perfeitamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XXVIII&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Pois afirmo que isso é impossível; nesse ponto, estamos em desacordo. Muito bem. Quem comete injustiça poderá ser feliz, na hipótese de vir a ser punido e castigado?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — De forma alguma, pois nesse caso seria infeliz ao máximo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E se porventura o criminoso não recebesse nenhuma punição, de acordo com o que disseste, seria feliz?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — É o que afirmo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Pois segundo a minha maneira de pensar, Polo, o homem injusto ou que comete injustiça, de qualquer forma é infeliz, e mais infeliz será, ainda, se não for punido, porém algum tanto menos se for castigado e punido pelos deuses e pelos homens.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — É absurdo, Sócrates, o que afirmas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Vou tentar, companheiro, convencer-te da minha maneira de pensar. Considero-te meu amigo. São os seguintes os pontos sobre que não concordamos. Examina tu mesmo. Em qualquer parte de minha exposição, afirmei que é pior cometer alguma injustiça do que ser vítima de injustiça.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Perfeitamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Tu, porém, que é ser vitima de injustiça.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Isso mesmo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Disse, também, que são infelizes as pessoas que cometem injustiça, o que foi refutado por ti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sim, por Zeus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Pelo menos, Polo, pensas desse modo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — E com razão, quero crer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Por tua vez, afirmaste serem felizes os que cometem injustiça, no caso de escaparem ao castigo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Exatamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E eu digo que são esses, precisamente, os mais infelizes, sendo-o um pouco menos os que recebem castigo. Não queres rebater também esse ponto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Essa proposição é mais difícil de refutar do que a outra, Sócrates.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Não é bem isso, Polo; é impossível; a verdade nunca poderá ser contestada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Que disseste? Se um indivíduo é apanhado e detido na tentativa criminosa de apoderar-se do poder, é posto a tratos e mutilado; queimam-lhe os olhos, e depois de lhe infligirem as maiores e mais variadas torturas, e de ver ele que a mulher e os filhos são tratados da mesma maneira, por último é colocado na cruz ou besuntado com breu e queimado vivo: esse indivíduo será mais feliz do que se não for descoberto, conseguir tornar-se tirano e, como senhor absoluto da cidade, continuar durante toda a vida a fazer o que bem lhe parecer, objeto de inveja e de admiração tanto dos seus concidadãos como dos estrangeiros? Isso é que consideras impossível de refutar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XXIX&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Tornas a lançar mão de um espantalho, meu bravo Polo, porém não me refutas. Há pouco recorreste a testemunhas. De qualquer forma, ajuda-me a avivar a memória sobre uma coisinha de nada. A tentativa injusta de apoderar-se do poder, não foi isso o que disseste?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Exatamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Pois eu sou de parecer que nem um nem outro pode ser considerado mais feliz, nem o que alcançou injustamente a tirania, nem o que foi preso e castigado, porque entre dois desgraçados nenhum pode ser feliz; todavia, o mais infeliz é o que escapou e se tornou tirano. Que é isso, Polo, estás rindo? Será essa uma nova modalidade de refutação, rir de alguém que afirma alguma coisa, sem opor-lhe qualquer argumento?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Não te consideras refutado, Sócrates, depois de afirmares coisas que nenhum homem poderia admitir? Basta perguntares a qualquer dos presentes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Não sou político, Polo; sim, no ano passado, fui eleito para o conselho, e como minha tribo exercesse o pritanato e eu tivesse de recolher os votos, pus-me a rir, sem saber como fazer. Não me concites, portanto, a contar os votos dos presentes, e se não dispões de melhor processo de refutação, cede -me o teu lugar, conforme sugeri há pouco, e faze a experiência da argumentação que me parece indicada. De minha parte, só sei aduzir a favor do que afirmo uma única testemunha, justamente a pessoa com que estiver argumentando, sem dar maior importância à opinião da maioria; só conheço o modo de obter esse único voto; às demais pessoas não me dirijo. Vê, portanto, se concordas em deixar que eu conduza a argumentação e em responder a minhas perguntas. Estou convencido de que tanto eu como tu, e os homens em geral, consideramos pior cometer uma injustiça do que sofrê-la, como é pior não ser punido do que sê-lo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Pois eu afirmo que nem eu nem ninguém compartilha essa opinião. Sendo assim, preferirias sofrer alguma injustiça a praticá-la?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Tal qual como tu e como todo o mundo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — De jeito nenhum; nem eu, nem tu, nem ninguém.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Estás resolvido a responder-me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Perfeitamente. Estou ansioso para saber o que vais dizer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Nesse caso, responde-me como se só agora eu te interrogasse: Polo, que te parece pior, come ter alguma injustiça ou sofrer injustiça?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Na minha opinião, sofrer injustiça.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E agora, que é mais feio: cometer injustiça ou sofrê-la? Responde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Cometer injustiça.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;CAPÍTULO XXX&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Então, por ser mais feio, é também um mal maior.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — De jeito nenhum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Compreendo; não aceitas como equivalentes o belo e o bom, o mau e o feio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Não, de fato.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — É o seguinte: a todas as belas coisas: corpos, cores, figuras, sons, ocupações, dás o nome de belas sem nenhuma referência a qualquer outra coisa? Para começarmos pelos corpos belos, não os qualificas de belos com vista à utilidade em suas respectivas aplicações, ou com relação ao prazer particular que possam proporcionar às pessoas que os contemplam? Afora isso, saberás dizer mais alguma coisa a respeito dos corpos belos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Não posso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E com relação a tudo o mais, as figuras e as cores, não é por causa do prazer, ou da utilidade, ou por ambas as coisas que lhes dás o nome de belas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Perfeitamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E o mesmo não se passa com os sons e tudo o que se relaciona com a música?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E também no que respeita às leis e às ocupações, nenhuma é bela, por outro motivo, mas apenas por ser útil, ou agradável, ou por ambas as coisas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — É também como penso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E o mesmo não se dá com a beleza das ciências?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sem dúvida; tua explicação, Sócrates agora é muito mais bonita, com definires o belo por meio do prazer e do bem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Logo, o feio será definido por meio de seus contrários, a dor e o mal?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Necessariamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Então, sempre que entre duas coisas belas uma é superior à outra, é que a ultrapassa por uma dessas qualidades, ou por ambas, vindo a ser mais bela ou pelo prazer, ou pela utilidade, ou por esses dois fatores ao mesmo tempo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sem dúvida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E entre duas coisas feias, quando uma é mais feia do que a outra, é porque a ultrapassa em sofrimento ou em maldade, para ser mais feia. Não é a conclusão que se nos impõe?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E agora, que estávamos a dizer a respeito de cometer injustiça ou sofrer injustiça? Não disseste que sofrer injustiça é pior, mas que é mais feio cometer injustiça?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Disse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Ora, se cometer injustiça é mais feio do que sofrer injustiça, será também mais doloroso, vindo a ser mais feio, justamente, por ultrapassar o outro em sofrimento, ou em maldade, ou em ambas as coisas. Não somos forçados a aceitar também essa conclusão?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Como não?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XXXI&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Examinemos, então, em primeiro lugar, se é mais molesto praticar injustiça do que ser vitima dela, e se mais sofrem os que a praticam do que suas vitimas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Quanto a isso, não, Sócrates.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Não é, portanto, pelo sofrimento que eles as ultrapassam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Não, evidentemente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Se não é pelo sofrimento, também não será por ambos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — E claro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Então será pelas outras qualidades.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Pelo mal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — É possível.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Ora, se eles as ultrapassam em maldade, cometer injustiça é pior do que sofrer injustiça.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — É mais do que claro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Ora, não é admitido pela maioria dos homens, e não concordaste há pouco, que é mais feio cometer injustiça do que ser vítima de injustiça?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Como também vimos que é maior mal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Parece que sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E tu, preferirias o pior e mais feio ao que o for menos? Não hesites em responder, Polo; em nada te prejudicarás; entrega -te com confiança à discussão, como se o fizesses a um médico, e responde sim ou não ao que eu te perguntar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Não o preferiria, Sócrates.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E haverá quem o preferisse?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Penso que não, de acordo com a maneira por que foi formulada a questão.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Eu tinha, portanto, razão de dizer que nem eu, nem tu, nem ninguém preferiria cometer injustiça a ser vítima dela, por ser dos dois males o maior.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Parece que sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Como estás vendo, Polo, confrontados nossos argumentos, revelaram-se muito desiguais. Com o teu, todo o mundo está de acordo, menos eu, ao passo que, de meu lado, me dou por satisfeito de seres a única pessoa que concorda comigo e de testemunhares a meu favor; recolho o teu sufrágio e abandono os demais. Demos isso por assentado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Passemos agora ao exame do outro ponto sobre que estávamos em desacordo: se o maior mal para quem comete injustiça é ser punido, conforme sustentas, ou escapar ao castigo, de acordo com o meu modo de pensar? Consideremos a questão da seguinte maneira: sofrer pena por alguma falta ou ser punido justamente, não te parece que seja a mesma coisa?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sem dúvida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E não poderias afirmar que tudo o que é justo é belo, enquanto justo? Reflete antes de falar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Parece-me que é assim mesmo, Sócrates.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;CAPÍTULO XXXII&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Sócrates &lt;/strong&gt;— Considera também o seguinte: se alguém faz alguma coisa, não é forçoso haver quem sofra os efeitos do seu ato?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Penso que sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E quem sofre a ação do agente, não ficará como o outro faz? O que digo é o seguinte: se alguém bate, não é forçoso haver alguma coisa batida?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Necessariamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E se quem bate o faz com força e de pressa, não ficará batida do mesmo modo a coisa batida?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Logo, o sofrimento da coisa batida será como a ação de quem bate?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Perfeitamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E não será também certo que se alguém queima, alguma coisa ficará queimada?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Como não?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E se ele queimar em excesso e a ponto de produzir muita dor, a coisa queimada ficará conforme queima o queimador?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Perfeitamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E se alguém cortar, não se dará a mesma coisa? Algo ficará cortado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E no caso de ser grande o corte, profundo e doloroso, não ficará a coisa cortada de acordo com o corte que lhe infligiu o cortador?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — É claro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Vê agora se concordas, em tese, com o que eu disse há pouco, que conforme seja a ação do agente, assim será o sofrimento do paciente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Concordo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Concedido esse ponto, dize-me se ser punido é sofrer ou agir?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sofrer, Sócrates; forçosamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Da parte de alguém que atua?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Como não? Da parte de quem castiga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E quem castiga com razão, castiga justamente?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E pratica uma ação justa, ou não?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Justa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Então, quem é castigado em punição de alguma falta, sofre justamente?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Parece que sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — E não concordamos que o justo é também belo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Perfeitamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sócrates&lt;/strong&gt; — Nesse caso, quem castiga comete uma ação bela, e a pessoa punida sofre essa mesma ação?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Polo&lt;/strong&gt; — Sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato-parte-07-do-captulo.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;CAPÍTULO SEGUINTE&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;--------&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato.html"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ÍNDICE&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;--------&lt;/span&gt; &lt;a href="http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;BIBLIOTECA FILOSÓFICA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;--------&lt;/span&gt; &lt;a href="http://josemarbessa.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;PÁGINA PRINCIPAL&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-115224537333781033?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/115224537333781033/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=115224537333781033' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115224537333781033'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/115224537333781033'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/07/grgias-plato-parte-06-do-captulo-xxvii.html' title='GÓRGIAS - Platão - Parte 06 (do Capítulo XXVII a XXXII)'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-114872713798492053</id><published>2006-05-27T07:15:00.000-03:00</published><updated>2006-05-30T08:32:10.050-03:00</updated><title type='text'>ELOGIO À LOUCURA - Parte 01 - Erasmo de Rotterdam</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;b&gt;ERASMO A THOMAS MORE, SAÚDE.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Achando-me, dias atrás, de regresso da Itália à Inglaterra, a fim de não gastar todo o tempo da viagem em insípidas fábulas, preferi recrear-me, ora volvendo o espírito aos nossos comuns estudos, ora recordando os doutíssimos e ao mesmo tempo dulcíssimos amigos que deixara ao partir. E foste tu, meu caro More, o primeiro a aparecer aos meus olhos, pois que malgrado tanta distância, eu via e falava contigo com o mesmo prazer que costumava ter em tua presença e que juro não ter experimentado maior em minha vida. Não desejando, naquele intervalo, passar por indolente, e não me parecendo as circunstâncias adequadas aos pensamentos sérios, julguei conveniente divertir-me com um elogio da Loucura. Porque essa inspiração? (1) — perguntar-me-ás. Pelo seguinte: a princípio, dominou-me essa fantasia por causa do teu gentil sobrenome, tão parecido com a Mória (2) quanto realmente estás longe dela e, decerto, ainda mais longe do conceito que em geral dela se faz. Em seguida, lisonjeou-me a idéia de que essa engenhosa pilhéria pudesse merecer a tua aprovação, se é verdade que divertimentos tão artificiais, não me parecendo plebeus, naturalmente, nem de todo insulsos, te possam deleitar (3), permitindo que, como um novo Demócrito, observes e ridicularizes os acontecimentos da vida humana. Mas, assim como, pela excelência do gênio e de talentos, estás acima da maioria dos homens, assim também, pela rara suavidade do costume e pela singular afabilidade, sabes e gostas, sempre e em toda parte, de habituar-te a todos e a todos parecer amável e grato.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por conseguinte, gostarás agora, não só de aceitar de bom grado esta minha pequena arenga, como um presente do teu bom amigo, mas também de colocá-la sob o teu patrocínio, como coisa sagrada para ti e, na verdade, mais tua do que minha. Já prevejo que não faltarão detratores para insurgir-se contra ela, acusando-a de frivolidade indigna de um teólogo, de sátira indecente para a moderação cristã, em suma, clamando e cacarejando contra o fato de eu ter ressuscitado a antiga comédia (4) e, qual novo Luciano (5), ter magoado a todos sem piedade. Mas, os que se desgostarem com a ligeireza do argumento e com o seu ridículo devem ficar avisados de que não sou eu o seu autor, pois que com o seu uso se familiarizaram numerosos grandes homens. Com efeito, muitos séculos antes, Homero escreveu a sua Batraquiomaquia, Virgílio cantou o mosquito e a amoreira, e Ovídio a nogueira; Polícrates chegou a fazer o elogio de Busiris, mais tarde impugnado e corrigido por Isócrates; Glauco enalteceu a injustiça, o filósofo Favorino louvou Tersites e a febre quartã; Sinésio a calvície e Luciano a mosca parasita; finalmente, Sêneca ridicularizou a apoteose de Cláudio, Plutarco escreveu o diálogo do grilo com Ulisses, Luciano e Apuleio falaram do burro; e um tal Grunnio Corocotta fez o testamento do porco, citado por São Jerônimo. Saibam, pois, esses censores que também, para divertir-me, já joguei xadrez e montei em cavalo de pau (6), como um menino. Na verdade, haverá maior injustiça do que, sendo permitida uma brincadeira adequada a cada idade e condição, não poder pilheriar um literato, principalmente quando a pilhéria tem um fundo de seriedade, sendo as facécias manejadas apenas como disfarce, de forma que quem as lê, quando não seja um solene bobalhão, mas possua algum faro, encontre nelas ainda mais proveito do que em profundos e luminosos temas? Que dizer, então, de alguém que, com um longo discurso, depois de muito estudar e fatigar as costas elogiasse a retórica ou a filosofia? ou de alguém que escrevesse o elogio de um príncipe, outro uma exortação contra os turcos, outro fizesse horóscopos e predições baseado nos planetas, outro questões de lana caprina (7) e investigações futilíssimas? Portanto, assim como não há nada mais inepto do que abordar graves argumentos puerilmente, assim também é bastante agradável e plausível tratar de igual forma as pilhérias, não têm aqui outro objetivo senão o de pilheriar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quanto a mim, deixo que os outros julguem esta minha tagarelice; mas, se o meu amor-próprio não deixar que eu o perceba, contentar-me-ei de ter elogiado a Loucura sem estar inteiramente louco. Quanto à imputação de sarcasmo, não deixarei de dizer que há muito tempo existe a liberdade de estilo com a qual se zomba da maneira por que vive e conversa o homem, a não ser que se caia no cinismo e no veneno. Assim, pergunto se se deve estimar o que magoa, ou antes o que ensina e instrui, censurando a vida e os costumes humanos, sem pessoalmente ferir ninguém. Se assim não fosse, precisaria eu mesmo fazer uma sátira a meu respeito, com todas as particularidades que atribuo aos outros. Além disso, quem se insurge em geral contra todos os aspectos da vida não deve ser inimigo de ninguém, mas unicamente do vício em toda a sua extensão e totalidade. Se houver, pois, alguém que se sinta ofendido por isso, deverá procurar descobrir as suas próprias mazelas, porque, do contrário, se tornará suspeito ao mostrar receio de ser objeto da minha censura. Muito mais livre e acerbo nesse gênero literário foi São Jerônimo, que nem sequer perdoava os nomes das pessoas! Nós, porém, além de calarmos absolutamente os nomes, temperámos o estilo, de forma que o leitor honesto verá por si mesmo que o meu propósito foi mais divertir do que magoar. Seguindo o exemplo de Juvenal, em nenhum ponto tocámos na oculta cloaca de vícios da humanidade, nem relevámos as suas torpezas e infâmias, limitando-nos a mostrar o que nos pareceu ridículo. Se, apesar de tudo, ainda houver ranzinzas e descontentes, que ao menos observem como é bonito e vantajoso ser acusado de loucura. Com efeito, na boca da que trouxemos à cena e fizemos falar, foi necessário pôr os juízos e as palavras que mais se coadunam com o seu caráter. Mas, para que hei de te dizer todas essas coisas, se és emérito advogado, capaz de defender egregiamente mesmo as causas menos favoráveis?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sem mais, eloqüentíssimo More, estimo que estejas são e tomes animosamente a parte de tua loucura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vila, 10 de junho de 1508.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;________________________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;DECLAMAÇÃO DE ERASMO DE ROTTERDAM&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Embora os homens costumem ferir a minha reputação e eu saiba muito bem quanto o meu nome soa mal aos ouvidos dos mais tolos, orgulho-me de vos dizer que esta Loucura, sim, esta Loucura que estais vendo é a única capaz de alegrar os deuses e os mortais. A prova incontestável do que afirmo está em que não sei que súbita e desusada alegria brilhou no rosto de todos ao aparecer eu diante deste numerosíssimo auditório. De fato, erguestes logo a fronte, satisfeitos, e com tão prazenteiro e amável sorriso me aplaudistes, que na verdade todos os que distingo ao meu redor me parecem outros tantos deuses de Homero, embriagados pelo néctar com nepente (8). No entanto, antes, estivestes sentados, tristes e inquietos, como se há pouco tivésseis saído da caverna de Trofônio (9). Com efeito, como no instante em que surge no céu a brilhante figura do sol, ou como quando, após um rígido inverno, retorna a primavera com suas doces aragens e vemos todas as coisas tomarem logo um novo aspecto, matizando-se de novas cores, contribuindo tudo para de certo modo rejuvenecer a natureza, assim também, logo que me vistes, transformastes inteiramente as vossas fisionomias. Bastou, pois, a minha simples presença para eu obter o que valentes oradores mal teriam podido conseguir com um longo e longamente meditado discurso: expulsar a tristeza de vossa alma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se, agora, fazeis questão de saber por que motivo me agrada aparecer diante de vós com uma roupa tão extravagante, eu vo-lo direi em seguida, se tiverdes a gentileza de me prestar atenção; não a atenção que costumais prestar aos oradores sacros, mas a que prestais aos charlatães, aos intrujões e aos bobos das ruas, numa palavra, a que o nosso Midas (10) prestava ao canto do deus Pã. E isso porque me agrada ser convosco um tanto sofista: não da espécie dos que hoje não fazem senão imbuir as mentes juvenis de inúteis e difíceis bagatelas, ensinando-os a discutir com uma pertinácia mais do que feminina. Ao contrário, pretendo imitar os antigos, que, evitando o infame nome de filósofos, preferiram chamar-se sofistas (11), cuja principal cogitação consistia em elogiar os deuses e os heróis. Ireis, pois, ouvir o elogio, não de um Hércules ou de um Solon, mas de mim mesma, isto é, da Loucura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para dizer a verdade, não nutro nenhuma simpatia pelos sábios que consideram tolo e impudente o auto-elogio. Poderão julgar que seja isso uma insensatez, mas deverão concordar que uma coisa muito decorosa é zelar pelo próprio nome.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De fato, que mais poderia convir à Loucura do que ser o arauto do próprio mérito e fazer ecoar por toda parte os seus próprios louvores? Quem poderá pintar-me com mais fidelidade do que eu mesma? Haverá, talvez, quem reconheça melhor em mim o que eu mesma não reconheço? De resto, esta minha conduta me parece muito mais modesta do que a que costuma ter a maior parte dos grandes e dos sábios do mundo. É que estes, calcando o pudor aos pés, subornam qualquer panegirista adulador, ou um poetastro tagarela, que, à custa do ouro, recita os seus elogios, que não passam, afinal, de uma rede de mentiras. E, enquanto o modestíssimo homem fica a escutá-lo, o adulador ostenta penas de pavão, levanta a crista, modula uma voz de timbre descarado comparando aos deuses o homenzinho de nada, apresentando-o como modelo absoluto de todas as virtudes, muito embora saiba estar ele muito longe disso, enfeitando com penas não suas a desprezível gralha, esforçando-se por alvejar as peles da Etiópia, e, finalmente, fazendo de uma mosca um elefante. Assim, pois, sigo aquele conhecido provérbio que diz: Não tens quem te elogie? Elogia-te a ti mesmo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não posso deixar, neste momento, de manifestar um grande desprezo, não sei se pela ingratidão ou pelo fingimento dos mortais. É certo que nutrem por mim uma veneração muito grande e apreciam bastante as minhas boas ações; mas, parece incrível, desde que o mundo é mundo, nunca houve um só homem que, manifestando o reconhecimento, fizesse o elogio da Loucura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não faltou, contudo, quem, com grande perda de azeite e de sono, exaltasse, com elogios estudatíssimos, os Busiris (12) e os Falaris (13), a febre quartã e a mosca, a calvície e outras pestes semelhantes. Ireis, pois, ouvir de mim mesma o meu panegírico, o qual, não sendo oportuno nem estudado, será, por isso mesmo, muito mais sincero. Não julgueis que assim vos fale por ostentação de engenho, como costuma fazer a maior parte dos oradores. Estes, como bem sabeis, depois de se esfalfarem bem uns trinta anos em cima de um discurso, talvez surrupiado de outrem, são tão impudentes que procuram impingir que o fizeram, por divertimento, em três dias, ou então que o ditaram. Eu, ao contrário, sempre gostei muito de dizer tudo o que me vem à boca.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não espereis que, de acordo com o costume dos retóricos vulgares, eu vos dê a minha definição e mito menos a minha divisão. Com efeito, que é definir? É encerrar a idéia de uma coisa nos seus justos limites. E que é dividir? É separar uma coisa em suas diversas partes. Ora, nem uma nem outra me convém. Como poderia limitar-me, quando o meu poder se estende a todo o gênero humano? E, como poderia dividir-me, quando tudo concorre, em geral, para sustentar a minha divindade? Além disso, porque haveria de me pintar como sombra e imagem numa definição quando estou diante dos vossos olhos e me vedes em pessoa?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sou eu mesma, como vedes; sim, sou eu aquela verdadeira dispenseira de bens, a que os italianos chamam Pazzia e os gregos Mória. E que necessidade havia de vo-lo dizer? O meu rosto já não o diz bastante? Se há alguém que desastradamente se tenha iludido, tomando-me por Minerva ou pela Sabedoria, bastará olhar-me de frente, para logo me conhecer a fundo, sem que eu me sirva das palavras que são a imagem sincera do pensamento. Não existe em mim simulação alguma, mostrando-me eu por fora o que sou no coração. Sou sempre igual a mim mesma, de tal forma que, se alguns dos meus sequazes presumem não passar por tais, disfarçando-se sob a máscara e o nome de sábios, não serão eles mais do que macacos vestidos de púrpura, do que burros vestidos com pele de leão. Qualquer, pois, que seja o raciocínio feito para se mostrarem diferentes do que são, dois compridos orelhões descobrirão sempre o seu Midas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para dizer a verdade, não estou nada satisfeita com essa gente ingrata, com esses perversos velhacos, porque, embora pertençam mais do que os outros ao nosso império, não só publicamente se envergonham de usar o meu nome, como muitas vezes chegam a aplicá-lo aos outros como título oprobioso. Portanto, sendo eles loucos e arquiloucos, embora assumam a atitude de sábios e de Tales (14), não teremos razão de chamá-los loucamente de sábios?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A esse respeito, pareceu-me igualmente oportuno imitar os retóricos dos nossos dias, que se reputam outras tantas divindades, uma vez que podem gabar-se de outras línguas como a sanguessuga (15) e consideram coisa maravilhosa inserir nos seus discursos, de cambulhada, mesmo fora de propósito, palavrinhas gregas, a fim de formarem belíssimos mosaicos. E, quando acontece que um desses oradores não conhece as línguas estrangeiras, desentranha ele de rançosos papéis quatro ou cinco vocábulos, com os quais lança poeira aos olhos do leitor, de forma que os que o entendem se compadeçam do próprio saber e os que não o comprendem o admirem na proporção da própria ignorância. Para nós, os tolos, um dos maiores prazeres não consistirá em admirar, com a máxima surpresa, tudo o que nos vem dos países ultramontanos? Finalmente, se houver alguns que, embora não entendendo nada desses velhos idiomas, queiram dar mostras de que os compreendem, nesse caso devem aparentar uma fisionomia satisfeita, aprovar abanando a cabeça, ou simplesmente as longas orelhas de burro, e dizer com um ar de importância: Bravo! Bravo! Muito bem! Justamente!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas, retomemos o fio do nosso raciocínio. Portanto, sabeis agora o meu nome, homens... Mas, que epíteto poderei aplicar-vos? Sem dúvida que o de estultíssimos! Que vos parece? Poderia, acaso, a deusa Loucura dar epíteto mais digno aos seus adoradores, aos iniciados nos seus mistérios? Como, porém, poucos dentre vós conhecem a minha genealogia, vou procurar informar-vos a respeito com auxílio das musas (16).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para dizer a verdade, não nasci nem do Caos (17), nem do Orco, nem de Saturno, nem de Japeto (NE), nem de nenhum desses deuses rançosos e caducos. É Plutão, deus das riquezas, o meu pai. Sim, Plutão (sem que o levem a mal Hesíodo, Homero e o próprio Júpiter), pai dos deuses e dos homens; Plutão, que, no presente como no passado, a um simples gesto, cria, destrói, governa todas as coisas sagradas e profanas; Plutão, por cujo talento a guerra, a paz, os impérios, os conselhos, os juizes, os comícios, os matrimônios, os tratados, as confederações, as leis, as artes, o ridículo, o sério (ai! não posso mais! falta-me a respiração), concluamos, por cujo talento se regulam todos os negócios públicos e privados dos mortais; Plutão, sem cujo braço toda a turba das divindades poéticas, falemos com mais franqueza, os próprios deuses de primeira ordem (18) não existiriam, ou pelo menos passariam muito mal; Plutão, finalmente, cujo desprezo é tão terrível que a própria Palas (19) não seria capaz de proteger bastante os que o provocassem, mas cujo favor, ao contrário, é tão poderoso que quem o obtém pode rir-se de Júpiter e de suas setas. Pois bem, é justamente esse o meu pai, de quem tanto me orgulho, pois me gerou, não do cérebro, como fez Júpiter com a torva e feroz Minerva, mas de Neotetes (20), a mais bonita e alegre ninfa do mundo. Além disso, os meus progenitores não eram ligados pelo matrimônio, nem nasci como o defeituoso Vulcano, filho da fastidiosíssima ligação de Júpiter com Juno. Sou filha do prazer e o amor livre presidiu ao meu nascimento; para falar com nosso Homero, foi Plutão dominado por um transporte de ternura amorosa. Assim, para não incorrerdes em erro, declaro-vos que já não falo daquele decrépito Plutão que nos descreveu Aristófanes, agora caduco e cego, mas de Plutão ainda robusto, cheio de calor na flor da juventude, e não só moço, mas também exaltado como nunca pelo néctar, a ponto de, num jantar com os deuses, por extravagância, o ter bebido puro e aos grandes goles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se, além disso, fazeis questão de saber ainda qual a minha pátria (uma vez que, em nossos dias, é como uma prova de nobreza notificar ao público o lugar no qual demos os nossos primeiros vagidos), ficai sabendo que não nasci nem na ilha Natante de Delos, como Apolo; nem da espuma do agitado Oceano, como Vênus; nem das escuras cavernas. Nasci nas ilhas Fortunadas, onde a natureza não tem necessidade alguma da arte. Não se sabe, ali, o que sejam o trabalho, a velhice, as doenças; nunca se vêem, nos campos, nem asfódelo, nem malva nem lilá, nem lúpulo, nem fava, nem outros semelhantes e desprezíveis vegetais. Ali, ao contrário, a terra produz tudo quanto possa deleitar a vista e embriagar o olfato: mólio (21), panacéia, nepente, mangerona, ambrosia, lotus, rosas, violetas, jacintos, anêmonas. Nascida no meio de tantas delícias, não saudei a luz com o pranto, como quase todos os homens: mal fui parida, comecei a rir gostosamente na cara de minha mãe. Não invejo, pois, ao supremo Júpiter, o ter sido amamentado pela cabra Amaltéia, pois que duas graciosíssimas ninfas me deram de mamar: Mete (22), filha de Baco, e Apedia (23), filha de Pã. Ainda podeis vê-las, aqui, no consórcio das outras minhas sequazes e companheiras. Se, por Júpiter, também quereis saber os seus nomes, eu vo-lo direi, mas somente em grego. Estais vendo esta, de olhar altivo? É Filavtia, isto é, o amor-próprio. E esta, de olhos risonhos, que aplaude batendo palmas? É Kolaxia, isto é, a adulação. E, a outra, de pálpebras cerradas parecendo dormir? É Lethes, isto é, o esquecimento. E aquela, que se acha apoiada nos cotovelos, com as mãos cruzadas? É Misoponia, isto é, o horror à fadiga. E esta, que tem a cabeça engrinaldada de rosas, exalando essências e perfumes? É Idonis, isto é, a volúpia. E a outra, que está revirando os olhos lúbricos e incertos e parece dominada por convulsões? É Ania, isto é, a irreflexão. Finalmente, aquela, de pele alabastrina, gorducha e bem nutrida, é Trofís, isto é, a delícia. Entre essas ninfas, podeis distinguir ainda dois deuses: um é Komo, isto é, o riso e o prazer da mesa; o outro é Nigreton hypnon, isto é, o sono profundo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Acompanhada, pois, e servida fielmente por esse séquito de criados, estendo o meu domínio sobre todas as coisas, e até os monarcas mais absolutos estão submetidos ao meu império. Já conheceis, portanto, o meu nascimento, a minha educação e a minha corte. Agora, para que ninguém julgue não haver razão para eu usurpar o nome de deusa, quero demonstrar-vos quanto sou útil aos deuses e aos homens e até onde chega o meu divino poder, desde que me presteis ouvidos com bastante atenção.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Já escreveu sensatamente alguém que ser deus consiste em favorecer os mortais. Ora, se com razão foram incluídos no rol dos deuses os que introduziram na sociedade o vinho, a cerveja e outras tantas vantagens proporcionadas ao homem, porque não serei eu proclamada e venerada como a primeira das divindades, eu, que a todos, prodigamente, dispenso sozinha tantos bens?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antes de tudo, dizei-me: haverá no mundo coisa mais doce e mais preciosa do que a vida? E quem, mais do que eu, contribui para a concepção dos mortais? Nem a lança poderosa de Palas, nem a égide (24) do fulminante Júpiter, nada valem para produzir e propagar o gênero humano. O próprio pai dos deuses e rei dos homens, a um gesto do qual treme todo o Olimpo, faria bem em depor o seu fulmíneo trissuleo, em deixar aquele ar terrível e majestoso com o qual aterroriza toda aquela multidão de deuses, e em apresentar-se, o pobrezinho, como bom cômico, sob uma forma inteiramente nova, quando quiser desempenhar a função, por ele já tantas vezes desempenhada, de procriar pequenos Júpiters.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vejamos, agora, os bobalhões dos estóicos, que se reputam tão próximos e afins dos deuses. Mostrai-me apenas um, dentre eles, que, mesmo sendo mil vezes estóico, nunca tendo feito a barba, distintivo da sabedoria (se bem que tal distintivo seja também comum aos bodes): precisará deixar o seu ar cheio de orgulho, assumir uns ares de fidalgo, abandonar a sua moral austera e inflexível, fazer asneiras e loucuras. Em suma, será forçoso que esse filósofo se dirija a mim e se recomende, se quiser tornar-se pai.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E porque, segundo o meu costume, não hei de vos falar mais livremente? Dizei-me, por favor: serão, talvez, a cabeça, a cara, o peito, as mãos, as orelhas, como partes do corpo reputadas honestas, que geram os deuses e os homens? Ora, meus senhores, eu acho que não: o instrumento propagador do gênero humano é aquela parte, tão deselegante e ridícula que não se lhe pode dizer o nome sem provocar o riso. Aquela, sim, é justamente aquela a fonte sagrada de onde provêm os deuses e os mortais.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pois bem, quem desejaria sacrificar-se ao laço matrimonial, se antes, como costumam fazer em geral os filósofos, refletisse bem nos incômodos que acompanham essa condição? Qual é a mulher que se submeteria ao dever conjugai, se todas conhecessem ou tivessem em mente as perigosas dores do parto e as penas da educação? Se, portanto, deveis a vida ao matrimônio e o matrimônio à Irreflexão, que é uma das minhas sequazes, avaliai quanto me deveis. Além disso, uma mulher que já passou uma vez pelos espinhos do indissolúvel laço, e que anseia por tornar a passar por eles, não o fará, talvez, em virtude da assistência da ninfa Esquecimento, minha cara companheira? É preciso dizer, pois, a despeito do poeta Lucrécio, e a própria Vênus não ousaria negá-lo, que sem a nossa pujança e a nossa proteção, a sua força e a sua virtude langueceriam e se desvaneceriam completamente (25).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Foi, por conseguinte, dessa agradável brincadeira, por mim temperada com o riso, o prazer e a amorosa embriaguez, que saíram os carrancudos filósofos, agora substituídos pelos homens vulgarmente chamados frades, os purpúreos monarcas, os pios sacerdotes e os pontífices três vezes santíssimos. Finalmente, dessa brincadeira é que também surgiu toda a turba das divindades poéticas; turba tão imensa que o céu, embora muito espaçoso, mal pode contê-la. Mas, pouco amiga seria eu da verdade, se, depois de vos provar que de mim tivestes o gérmen e o desenvolvimento da vida, não vos demonstrasse ainda que provêm da minha liberalidade todos os bens que a vida encerra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que seria esta vida, se é que de vida merece o nome, sem os prazeres da volúpia? Oh! Oh! Vós me aplaudis? Já vejo que não há aqui nenhum insensato que não possua esse sentimento. Sois todos nuito sábios, uma vez que, a meu ver, loucura é o mesmo que sabedoria. Podeis, pois, estar certos de que também os estóicos não desprezam a volúpia, embora astutamente se finjam alheios a ela e a ultrajem com mil injúrias diante do povo, a fim de que, amendontrando os outros, possam gozá-la mais freqüentemente. Mas, admitindo que esses hipócritas declamem de boa fé, dizei-me, por Júpiter, sim, dizei-me se há, acaso, um só dia na vida que não seja triste, desagradável, fastidioso, enfadonho, aborrecido, quando não é animado pela volúpia, isto é pelo condimento da loucura. Tomo Sóflocles por testemunho irrefragável, Sóflocles (26) nunca bastante louvado. Oh! nunca se me fez tanta justiça! Diz ele, para minha honra e minha glória: “Como é bom viver! mas, sem sabedoria, porque esta é o veneno da vida”. Procuremos explicar essa proposição.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todos sabem que a infância é a idade mais alegre e agradável. Mas, que é que torna os meninos tão amados? Que é que nos leva a beijá-los, abraçá-los e amá-los com tanta afeição? Ao ver esses pequenos inocentes, até um inimigo se enternece e os socorre. Qual é a causa disso? É a natureza, que, procedendo com sabedoria, deu às crianças um certo ar de loucura, pelo qual elas obtêm a redução dos castigos dos seus educadores e se tornam merecedoras do afeto de quem as tem ao seu cudado. Ama-se a primeira juventude que se sucede à infância, sente-se prazer em ser-lhe útil, iniciá-la, socorrê-la. Mas, de quem recebe a meninice os seus atrativos? De quem, se não de mim, que lhe concedo a graça de ser amalucada e, por conseguinte, de gozar e de brincar? Quero que me chamem de mentirosa, se não for verdade que os jovens mudam inteiramente de caráter logo que principiam a ficar homens e, orientados pelas lições e pela experiência do mundo, entram na infeliz carreira da sabedoria. Vemos, então, desvanecer-se aos poucos a sua beleza, diminuir a sua vivacidade, desaparecerem aquela simplicidade e aquela candura tão apreciadas. E acaba por extinguir-se neles o natural vigor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por tudo isso, observai, senhores, que, quanto mais o homem se afasta de mim, tanto menos goza dos bens da vida, avançando de tal maneira nesse sentido que logo chega à fastidiosa e incômoda velhice, tão insuportável para si como para os outros. E, já que falámos de velhice, não fiqueis aborrecidos se por um momento chamo para ela a vossa atenção. Oh! como os homens seriam lastimáveis sem mim, no fim dos seus dias! Mas, tenho pena deles e estendo-lhes a mão. Não raro, as divindades poéticas socorrem piedosamente, com o divino segredo da metamorfose, os que estão prestes a morrer: Fetonte transforma-se em cisne, Alcion em pássaro, etc. Também eu, até certo ponto, imito essas benéficas divindades. Quando a trôpega velhice coloca os homens à beira da sepultura, então, na medida do que sei e do que posso, eu os faço de novo meninos. De onde o provérbio: Os velhos são duas vezes crianças.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perguntar-me-eis, sem dúvida, como o consigo. Da seguinte forma: levo essas caducas cabeças ao nosso Letes (porque, entre parênteses, sabeis que esse rio tem sua nascente nas ilhas Fortunadas e que um seu pequeno afluente corre nas proximidades do Averno) e faço-as beber a grandes goles a água do Esquecimento. E é assim que dissipam insensívelmente as suas mágoas e recuperam a juventude. Alegar-se-á, contudo, que deliram e enlouquecem: pois é isso mesmo, justamente nisso consiste o tornar a ser criança. O delírio e a loucura não serão, talvez, próprios das crianças? Que é que, a vosso ver, mais agrada nas crianças? A falta de juízo. Um menino que falasse e agisse como um adulto não seria um pequeno monstro? Pelo menos, não poderíamos deixar de odiá-lo e de ter por ele um certo horror. Há muitos séculos, é trivial o provérbio: Odeio o menino de saber precoce. Quem, por outro lado, poderia fazer negócios ou ter relações com um velho, se este aliasse a uma longa experiência todo o vigor do espírito e a força do discernimento?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por conseguinte, por obra da minha bondade, o velho se torna criança, devendo-me a libertação de todas as fastidiosas aflições que atormentam o sábio. Além disso, o meu criançola não desagrada companhia, nem sente aversão pela vida dificilmente suportada na idade robusta. Torna a soletrar, muitas vezes, as três letras daquele tolo velho a que alude Flauto: A. M. O.. Ora, se ele fosse um pouquinho sábio, não é certo que seria o mais infeliz dos mortais? Mas, por efeito da minha bondade, uma vez isento de todo aborrecimento e inquietação, recreia os amigos e é agradável na conversação. E não vemos, em Homero, o velho Nestor falar mais doce do que o mel, enquanto o feroz Aquiles prorrompe em excessos de furor? O mesmo poeta não nos pinta alguns velhos sentados nos muros e fazendo lépidos discursos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Afirmo, pois, de acordo com esse raciocínio, que a felicidade da velhice supera a da meninice. Não se pode negar que a infância é muito feliz; mas, nessa idade, não se tem o prazer de tagarelar, de resmungar por trás de todos, como fazem os velhos, prazer que constitui o principal condimento da vida. Outra prova do meu confronto é a recíproca inclinação que se nota nos velhos e nos meninos, e o instinto que os leva a manterem entre si boas relações. Assim é que se verifica que todo semelhante ama o seu semelhante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De fato, essas duas idades têm uma grande relação entre si, e não vejo nelas outra diferença senão as rugas da velhice e a porção de carnavais que os primeiros têm sobre a corcunda. Quanto ao mais, a brancura dos cabelos, a falta dos dentes, o abandono do corpo, o balbucio, a garrulice, as asneiras, a falta de memória, a irreflexão, numa palavra, tudo coincide nas duas idades. Enfim, quanto mais entra na velhice, tanto mais se aproxima o homem da infância, a tal ponto que sai deste mundo como as crianças, sem desejar a vida e sem temer a morte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Julgue-me, agora, quem quiser, e confronte o bom serviço que prestei aos homens com a metamorfose dos deuses. Não preciso recordar, aqui, os horríveis efeitos do seu ódio; falarei apenas dos seus benefícios. Que graças concedem eles aos que estão para morrer? Transformam um em árvore, outro em pássaro, este em cigarra, aquele em serpente, etc., que são, na verdade, grandes esforços de beneficência! Chega a parecer que a passagem de um ser para o outro é o mesmo que morrer. Quanto a mim, é o homem em pessoa que eu reconduzo à idade mais bela e mais feliz. Se os mortais se abstivessem totalmente da sabedoria e só quisessem viver submetidos às minhas leis, é certo que não conheceriam a velhice e gozariam, felizes, de uma perpétua juventude.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Observai, por favor, aquelas fisionomias sombrias, aqueles rostos torturados e sem cor, mergulhados na contemplação da natureza ou em outras sérias e difíceis ocupações: parecem envelhecidos antes de terminada a juventude, e isso porque um trabalho mental assíduo, penoso, violento, profundo, faz com que aos poucos se esgotem os espíritos e a seiva da vida. Reparai, agora, um pouco, como os meus tolos são gordos, lúcidos e bem nutridos, ao ponto de parecerem verdadeiros porcos acarnânios (27). Esses felizes mortais não sentiriam nenhum incômodo na velhice, se nenhum contato tivessem com os sábios. Infelizmente, porém, isso acontece. Que fazer? Vê-se claramente que o homem não nasceu para gozar aqui na terra de uma felicidade perfeita.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tenho ainda em meu favor o importante testemunho de um famoso provérbio que diz: Só a loucura tem a virtude de prolongar a juventude, embora fugacíssima, e de retardar bastante a malfadada velhice. Compreende-se, pois, o que em geral se diz dos belgas; ao passo que em todos os outros homens a prudência cresce na proporção dos anos, neles, ao contrário, a loucura está na proporção da velhice. Pode-se dizer, portanto, que não há no mundo nenhuma nação mais jovial nem mais alegre do que essa no comércio da vida, nem que sinta menos o aborrecimento dos anos. Citemos porém, além dos belgas, os povos que vivem sob o mesmo clima e cujos costumes são quase os mesmos: quero referir-me aos meus holandeses, que eu posso gabar-me de ter entre os meus mais fiéis adoradores. Nutrem por mim tanto afeto e tanto zelo que foram julgados dignos de um epíteto derivado do meu nome e, muito longe de se envergonharem, o consideram sua glória principal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Invoquem tudo isso os estultíssimos mortais, invoquem Circe, Medéia, Vênus, a Aurora, e procurem também aquela não sei que fortuna que tem a virtude de rejuvenescer, virtude que somente eu, contudo, posso e costumo praticar. Só eu possuo o elixir admirável com o qual a filha de Menão prolongou a juventude de Titão, seu avô. Fui eu quem rejuvenesceu Vênus, assim como Faão, por quem Safo andou perdidamente apaixonada. São minhas aquelas ervas, se é que existem, meus aqueles encantamentos, minha aquela fonte, que não só restituem a passada juventude, mas, o que é mais desejável, a tornam perpétua. Se, portanto, concordais que não há nada mais precioso do que a juventude e mais detestável do que a velhice, posso concluir que reconheceis a dívida que tendes para comigo, sim, para comigo, pois que, para vos tornar felizes, sei prolongar tamanho bem e retardar um mal tão grande.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/28827045-114872713798492053?l=jbbibliotecafilosofia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/feeds/114872713798492053/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=28827045&amp;postID=114872713798492053' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114872713798492053'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/28827045/posts/default/114872713798492053'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jbbibliotecafilosofia.blogspot.com/2006/05/elogio-loucura-parte-01-erasmo-de.html' title='ELOGIO À LOUCURA - Parte 01 - Erasmo de Rotterdam'/><author><name>Josemar Bessa</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh6.googleusercontent.com/-HqgMeCE4_Ow/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAABbQ/-D59f2ROQYU/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-28827045.post-114872777076782294</id><published>2006-05-27T07:10:00.000-03:00</published><updated>2006-05-30T08:34:43.056-03:00</updated><title type='text'>ELOGIO À LOUCURA - Parte 02 - Erasmo de Rotterdam</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Mas, porque falar ainda mais dos mortais? Percorrei todo o céu, analisai todas as divindades: ficarei satisfeita por me insultarem o belo nome que tenho a honra de trazer, se for encontrada uma só divindade que não deva exclusivamente a mim todo o seu poder. Por favor: por que Baco tem sempre, como um rapazinho, o rosto rubicundo e a longa cabeleira loura? É porque passa a vida fora de si, embriagado nos banquetes, nos bailes, nas festas, nos folguedos, recusando qualquer relação com Minerva. E tão alheio é à ambição de trazer o nome de sábio que gosta de ser venerado com escárnios e zombarias. Nem mesmo se ofende com o provérbio que lhe dá o sobrenome de Ridículo, sobrenome que mereceu porque, sentado à porta do templo, e divertindo-se os camponeses em emporcalhá-lo de mosto e de figos frescos, ele se ria de arrebentar os queixos. E quantos golpes satíricos não desferiu contra esse deus a Comédia Antiga? (28) — O estólido, o insulso deus! — exclamava-se. — Indigno de nascer no meio da rua! — Mas, dizei-me sem simulação: quem de vós, a ser esse deus, estólido e insulso, mas sempre alegre, sempre jovem, sempre feliz, sempre motivo de prazer e alegria gerais, preferiria ser aquele Júpiter simulador, terror do mundo inteiro, ou o velho Pã, que com o seu barulho espalha temores pânicos, ou o defeituoso Vulcano, todo enfumarado e cansado do estafante trabalho, ou a própria Palas, terrível pela lança e pela cabeça de Medusa, e que a todos encara com um olhar feroz?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Passemos a outras divindades. Sabeis porque Cupido se conserva sempre moço? É porque só se ocupa com bagatelas, porque está sempre brincando e rindo, sem juízo e sem reflexão alguma, correndo puerilmente de um lado para outro, sem saber ao menos o que se faz ou o que se diz. Porque a áurea Vênus mantém sempre florida a sua beleza? Não o sabeis? É porque é minha parente próxima, conservando sempre no rosto a áurea cor de meu pai Plutão. Além disso, se devemos prestar fé aos poetas e aos seus rivais os escultores, essa deusa aparece sempre com uma expressão risonha e satisfeita, sendo com razão chamada por Homero de áurea Vênus. E Flora, mãe das delícias, não era, talvez um dos principais objetos da religião dos romanos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Das divindades dos prazeres já falámos bastante. Fazeis questão, agora, de conhecer a vida dos deuses tétricos e melancólicos? Interrogai Homero e os outros poetas, e eles poderão dizer-vos, a esse respeito, belíssimas coisas, fazendo-vos ver que os deuses são pelo menos tão loucos quanto os mortais. Júpiter deixa os seus raios, abandona as rédeas do universo, para entregar-se aos amores, o que para vós não constitui novidade. Esquece o seu sexo a altiva e inacessível Diana, para consagrar-se inteiramente à caça, o que não impede que se apaixone loucamente por seu ardoroso Endimião, a ponto de se dar, muitas vezes, ao incômodo de descer do céu, em forma de Lua, para cumulá-lo com seus favores. Mas, prefiro que as suas indecências sejam reprovadas por Momo (29), cujas censuras são eles os únicos a ouvir. Foi, pois, bem feito que os deuses, enraivecidos, o precipitassem à terra juntamente com Ates (30), porque, importuno com a sua sabedoria, ele perturbava sua felicidade. E, longe de encontrar acolhimento nos paços monárquicos, não acha uma alma que lhe preste hospitalidade em seu exílio, ao passo que a Adulação, minha companheira, ocupa sempre o primeiro lugar, essa mesma Adulação que sempre esteve de acordo com Momo como o lobo com o cordeiro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E assim, livres da importuna censura de Momo, os deuses se entregaram com maior liberdade e alegria a toda sorte de prazeres. Com efeito, quantas palavras chistosas não pronuncia aquele Priapo de uma figa? Quanto não faz rir Mercúrio com suas ladroeiras e seus feitiços? Que não faz Vulcano (31) nos banquetes dos deuses? Põe-se a correr para chamar a atenção sobre o seu andar claudicante, brinca, diz asneiras, em suma, faz tudo para tornar o banquete alegre. E que direi daquele velho imbecil que se apaixonou por Sinele e gosta de dançar com Polifemo e com as ninfas? E daqueles sátiros semi-bodes que em suas danças praticam cem atos imodestíssimos? Pã provoca o riso dos deuses com suas insípidas cantilenas: eles o escutam com grande atenção e preferem cem vezes a sua música à das musas, principalmente quando os vapores do néctar principiam a perturbar-lhes a cabeça. Mas, porque não hei de recordar as extravagâncias que fazem as divindades depois dos banquetes, sobretudo depois de terem bebido muito? Asseguro-vos, por Deus, que, embora eu seja a Loucura e esteja, por conseguinte, habituada a toda espécie de extravagâncias, muitas vezes não consigo conter o riso. Mas, é melhor que me cale, porque, se algum deus desconfiado e prevenido me escutasse, também eu poderia ter a mesma sorte de Momo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas, já é tempo de que, seguindo o exemplo de Homero, passemos, alternadamente, dos habitantes do céu aos da terra, onde nada se descobre de feliz e de alegre que não seja obra minha.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Primeiro, vós bem vedes com que providência a natureza, esta mãe produtora do gênero humano, dispôs que em coisa alguma faltasse o condimento da loucura. Segundo a definição dos estóicos o sábio é aquele que vive de acordo com as regras da razão prescrita, e o louco, ao contrário, é o que se deixa arrastar ao sabor de suas paixões. Eis porque Júpiter, com receio de que a vida do homem se tornasse triste e infeliz, achou conveniente aumentar muito mais a dose das paixões que a da razão, de forma que a diferença entre ambas é pelo menos de um para vinte e quatro. Além disso, relegou a razão para um estreito cantinho da cabeça, deixando todo o resto do corpo presa das desordens e da confusão. Depois, ainda não satisfeito com isso, uniu Júpiter à razão, que está sozinha, duas fortíssimas paixões, que são como dois impetuosíssimos tiranos: uma é a Cólera, que domina o coração, centro das vísceras e fonte da vida; a outra é a Concupiscência, que estende o seu império d
